行动的召唤
_
Призыв к действию
примеры:
这就是行动的召唤,而且我们得立刻动手。
Пора действовать, ага. И чем раньше начнешь, тем лучше.
部落的英雄们,请聆听这召唤的声音——部落召唤你们迅速行动起来!
Внимайте моим словам, о герои! Орда призывает к решительным действиям!
纳迦女巫们正在召唤风暴,试图掩盖自己的行动,同时为她们的女王积蓄力量。
Эти наги пробуждают бури. Они творят свои чары втайне от всех и хотят наделить свою королеву новыми силами.
飞到闪电崖去阻挠他们的行动,杀掉风暴召唤者和他们准备释放出来的怪物。
Лети на Уступ Молний и прерви их операцию. Убей буревестников и чудовищ, силу которых они хотят выпустить на волю.
要是你打算响应行动的召唤,可以沿着霜火岭东边的雷霆小径抵达戈尔隆德。
Если хочешь ответить на этот призыв, то отправляйся в Горгронд по восточной стороне хребта Ледяного Огня, через Грозовой перевал.
高尔戈斯就沉睡在上激流潭的迷雾里。帮我把他召唤出来,他会加入我们的复仇行动,助我一臂之力。
Он дремлет в туманах Верхних Камышовых топей. Помоги мне призвать его, и он поможет мне отомстить за наш народ.
我们该行动了,<name>。我可以召唤一座传送门把你直接送进去,但是我得过一阵子才能召唤另一座传送门并与你汇合。
Пришло время действовать, <имя>. В моих силах создать портал, который перенесет тебя сразу в цитадель, но пройдет какое-то время, прежде чем я смогу создать второй такой портал и присоединиться к тебе.
我的魔法可以保证你的行动不被修道院中的其他区域察觉。等你干掉他们之后,我可以召唤增援部队,协助我们发起进攻。
Я сотворю заклинание, чтобы твоих действий не заметили остальные обитатели Монастыря. А когда избавимся от Локси и Доана, я смогу вызвать подкрепление.
<借助你从邪能召唤者维特雷身上找到的密码,或许可以破译信息,让你离邪教的行动基地和迦罗娜更近一步。>
<Ключ к шифру, найденный у призывателя Скверны Уитли, позволит вам прочитать текст и узнать, где искать тайную базу сектантов и Гарону.>
但我们必须坚持下去。我可以操纵给维迪卡尔提供能源的矩阵核心,你在这个星球上行动时,如果有需要,可以召唤我们火炮的力量。
И все же мы должны продолжать наше дело. Я могу настроить ядро матрицы "Виндикара" таким образом, чтобы у тебя была возможность в любой момент запросить артиллерийскую поддержку.
但你必须也得理解我……站在我的立场上,比起让我认可你将泰罗克召唤到这个世界上来的行为,还不如让我直接去面对一场兵变算了。你的行动风险非常大。
Видите ли... Если бы я помог вам с призыванием Терокка, здесь бы вспыхнул настоящий мятеж.
我们的助祭正在待命,只要你准备好了,就可以在破碎海滩进行召唤仪式。
По твоему приказу наши послушники на берегу начнут ритуал призыва.
你会在那里发现一个能量法阵,使用召唤装置就可以强行召唤出阿卡里的先知。
Там вы найдете круг силы. С помощью этого инструмента вы призовете пророка Акали.
пословный:
行动 | 的 | 召唤 | |
1) двигаться, идти
2) действовать, делать; действие, деяние, поступок
3) акция, мероприятие, операция; воен. действие, движение, маневр
|
похожие:
行为召唤
召唤动物
召唤出动
召唤行尸
召唤爬行者
召唤潜行者
召唤陆行鸟
召唤天行者
召唤同行者
召唤小动物
召唤飞行器
召唤地行者
召唤群行蛛
听召唤出动
召唤虚无行者
召唤蠕行生物
召唤烈日行者
召唤山谷行者
召唤旅行向导
召唤虚空行者
召唤巨龙飞行
召唤裂隙行者
召唤舞动之剑
召唤躁动之魂
召唤动物伙伴
召唤飞行员徽章
召唤棕色陆行鸟
召唤的死亡行者
召唤灰色陆行鸟
召唤日蚀陆行鸟
召唤王牌飞行员
召唤爬行地狱火
召唤紫色陆行鸟
召唤青色陆行鸟
召唤黄色陆行鸟
召唤机械陆行鸟
虚空行者召唤师
召唤粉色陆行鸟
航空兵应召行动
召唤自动机伙伴
召唤动物小伙伴
召唤浮空城动物
召唤脉动的水晶
召唤动荡的灵魂
召唤疯狂虚空行者
召唤山谷行者守卫
召唤苔行村受害者
时光旅行者的召唤
学习召唤虚空行者
召唤便携式飞行器
召唤锦标赛陆行鸟
召唤双辫的飞行器
召唤维克的飞行器
传授召唤虚空行者
维持山谷行者召唤
召唤占星者陆行鸟
召唤灵魂行者黑角
召唤烈日行者科多兽
召唤主动式负载平衡器
召唤波动的骨质软泥怪
维持召唤:山谷行者守卫