衣服下摆
_
base
base
в русских словах:
извозить
-ожу, -озишь; -оженный〔完〕кого-что〈俗〉拖脏, 弄脏. ~ подол в грязи 在泥里把衣服下摆拖脏.
примеры:
在泥里把衣服下摆拖脏
извозить подол в грязи
要他脱下衣服。
Попросить его раздеться.
在更衣室中留下衣服
Оставить одежду в предбаннике.
衣服下面穿着什么?
Что-то, что надето под рубашкой?
他脱下衣服跳进游泳池。
He cast off his clothes and dived into the swimming pool.
脱下衣服,将衣服放在柜子中
Раздеться и сложить вещи в комод.
箱子不大, 刚刚装下衣服和书籍
чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги
最近手头很紧, 衣服下月再买吧!
за последнее время с деньгами — туго, платье придётся купить только в следующем месяце
男孩匆匆脱下衣服,跳入水中。
The boy threw off his clothes and jumped into the water.
男孩脱下衣服,跳入游泳池。
The boy took off his clothes and plunged into the swimming pool.
要不要一起脱下衣服…来踩葡萄?
Ты хочешь со мной потоптать... виноградные гроздья?
你在欣赏什么?衣服还是衣服下的男人?
Чем восхищаешься? Одеждой? Или человеком, который в нее облачен?
脱下衣服,闭上眼睛,然后浸入水中。
Раздеться, закрыть глаза, занырнуть.
冷静一下。他脱下衣服之后更加性感了。
Начать обмахиваться. Вас бросает в жар, когда вы видите его обнаженным.
这捆纸藏在军官衣服下的皮质小包里。
Эти бумаги были найдены в кожаной сумке, спрятанной под одеждой офицера.
好吧,顺便把我们的面具买了。另外还得换下衣服—换成舞会服装吧。
Вот и отлично, тогда маски купишь по дороге. Ну, и переодеться тебе не помешает.
你脱下衣服,她去掉了自己的衣服,很快你们便又相拥在了一起,一丝不挂。
Вы снимаете свою одежду, она снимает свою. Скоро ваши обнаженные тела переплетаются.
пословный:
衣服 | 服下 | 下摆 | |