被吃醋的爱人拿刀捅死
_
Убита ревнивым любовником
пословный:
被 | 吃醋 | 的 | 爱人 |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
пить уксус (обр. в знач.: ревновать, быть ревнивым)
|
I, àiren
1) муж, жена
2) возлюбленный, возлюбленная
3) любовник, любовница
II, ài rén
любить людей
|
拿 | 刀 | 捅死 | |
1) брать; взять; держать (в руках)
2) схватить, поймать
3) нести
4) употребляется вместо 用 [yòng ]
5) употребляется вместо 把 [bă ]
|
I сущ. / сч. сл.
1) нож, меч; бритва; резак; резец; сечка; ножевой, в форме ножа (о каком-л. предмете)
2) пачка (стопка) бумаги (мера, обычно 100 листов) 3) ист. медные деньги (монеты) в форме ножа (напр., при дин. Хань)
4) (вм. 舠) маленькая лодка
5) жарг. доллар, бакс, зелень
II собств.
Дао (фамилия)
|