被拘留
bèi jūliú
арестованный, задержанный, содержащийся под стражей
Быть под караулом
in custody
в русских словах:
быть задержанным
被拘留
обвиняться
Молодой бык в Ясной Поляне убил пастуха, и я под следствием, под арестом..., и на днях должен обвиняться и защищаться в суде. (Л. Толстой) - 亚斯纳亚波利亚纳的一头小公牛顶死了牧人, 我受调查, 被拘留, 近日我要在法庭被控告和进行辩护.
самоубийство заключённых
被拘留人员自杀, 在囚人士自杀
примеры:
湖南网民因诽谤被拘留。
Хунанец был взят под арест за размещение в Интернете клеветы.
囚犯和被拘留者问题委员会
Комиссия по делам заключенных и задержанных
失踪的被拘留者
исчезнувшие заключенные
"幽灵"被拘留者
незарегистрированный задержанный
关于实施涉及交换战俘和被拘留者的人道主义行动的议定书
Протокол об осуществлении гуманитарных мер, касающихся обмена военнопленными и задержанными лицами
因精神病或精神失常而被拘留的人的问题小组委员会
Sub-Commission on the Question of Persons Detained on the Grounds of Mental Ill-Health or Suffering from Mental Disorder
被拘留者和失踪人员工作组
Рабочая группа по задержанным и пропавшим без вести лицам
被拘留者收容点
пункт сбора задержанных
“好吧。”他叹了一口气。“我们的車就停在广场。而且罪犯也需要被拘留起来。我们走吧。”
Ладно, — вздыхает он. — В сквере стоят наши машины. И нам нужно задержать преступника. Идем.
一旦他被拘留,还有∗很多∗工作要做——警督知道这一点。他朝你微微点头,示意你继续。
Здесь есть с чем работать. Нужно только взять его под стражу. И лейтенант это понимает. Он легко кивает тебе — продолжай.
“你这个喜欢指使别人的狗杂种……”他摇摇头,吸了吸鼻子。“这里∗实在∗是太冷了,我们的車就停在广场。罪犯需要被拘留起来。我们赶紧走吧。”
«Ах ты манипулятор сраный...» Он качает головой и шмыгает носом. «На улице и правда холодно. В сквере стоят наши машины. Преступника нужно арестовать. Давайте, двигаемся».
你这个喜欢指使别人的混账……好吧。这里实在是太冷了,我们的車就停在广场。而且罪犯也需要被拘留起来——我们赶紧走吧。
Ах ты манипулятор хренов... Ладно. На улице холодно. В сквере стоят наши машины. Кроме того, нам нужно задержать преступника. Давайте, двигаемся.
……或者我们应该逮捕她?她有潜逃的风险,而且还对你撒谎——她应该被拘留起来。
...а не следует ли ее арестовать? Она ведь может сбежать. К тому же, она врала. Ее нужно заключить под стражу.
一旦他被拘留,还有∗很多∗工作要做——现在,稳扎稳打地继续下去!
Здесь есть с чем работать. Нужно только взять его под стражу. Можешь теперь продолжать безо всяких колебаний.
据报道,澳方日前就力拓公司员工被拘留一事召见了中国驻澳大使,请证实。
Как сообщается, австралийская сторона на днях вызвала посла Китая в этой стране по поводу задержания сотрудников корпорации ’’Рио Тинто’’. Прошу вас подтвердить.
她被拘留候审。
She was held in custody pending trial.
1989 一天晚上你被截停在了酒驾检查点。 你吹气超标,然后当晚被拘留了。
1989 Однажды вечером тебя останавливает дорожная полиция. Тест показывает, что ты пьян, и тебя забирают на ночь.
пословный:
被 | 拘留 | ||
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) задерживать; интернировать; держать в заточении
2) юр. задерживать; [временное] задержание, осуществлять [временное] задержание (мера пресечения)
|