被诬告的人
bèi wūgào de rén
лицо, пострадавшее от заведомо ложного доноса
примеры:
被诬告的人
falsely accused person
他被坏人诬告蹲了监狱。
He was put in jail because of a false accusation by some wretch.
谁都知道他被诬告了。
Everybody knows he was wrongly accused.
讯问被告人
допрашивать обвиняемого
为被告人辩护
осуществлять защиту обвиняемого
宣告被告人无罪
оправдывать подсудимого
确定刑事被告人
привлечение в качестве обвиняемого.
询问刑事被告人
допрос обвиняемого
被告人诉讼代理
представлять интересы обвиняемого
民事被告人的代理人
представитель гражданского ответчика
被告人的最后 发言
последнее слово подсудимого
指控被告人的罪行
инкриминируемое обвиняемому преступление
被告人的坚不认罪
запирательство обвиняемого
刑事被告人询问笔录
протокол допроса обвиняемого
被告人有权获得辩护
обвиняемый имеет право на защиту
确定刑事被告人的程序
порядок привлечения в качестве обвиняемого
证人供称, 被告人夜间没外出
свидетели показали, что ночью обвиняемый был дома
庭上,被告人表现得极为淡定。
Во время суда обвиняемый демонстрировал невозмутимое спокойствие.
在被告人所在地或住所地提起诉讼
предъявление иска по месту нахождения или месту жительства ответчика
询问未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人
допрос несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого
以被告人身份为追究责任的决定书
постановление о привлечении в качестве обвиняемого
律师从北京赶过来阅卷、会见被告人
адвокат прибыл из Пекина в целях ознакомления с материалами дела, встречи с обвиняемым
保障犯罪嫌疑人和刑事被告人的辩护权
обеспечение подозреваемому и обвиняемому права на защиту
对未成年犯罪嫌疑人或刑事被告人的监管
присмотр за несовершеннолетним подозреваемым или обвиняемым
传唤未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人的程序
порядок вызова несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого
被公诉机关指控涉嫌犯罪的当事人称作“被告人”
участник уголовного судопроизводства, подозреваемый в совершении преступления, которому предъявлено публичное обвинение, именуется "обвиняемым"
被羁押的犯罪嫌疑人、刑事被告人申诉的送达程序
порядок направления жалобы подозреваемого, обвиняемого, содержащегося под стражей
未成年犯罪嫌疑人和刑事被告人的法定代理人
законные представители несовершеннолетнего подозреваемого и обвиняемого
对未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人选择强制处分
избрание несовершеннолетнему подозреваемому, обвиняемому меры пресечения
保护犯罪嫌疑人或刑事被告人的子女及受供养人的措施和保护犯罪嫌疑人或刑事被告人财产的措施
меры попечения о детях, об иждивенцах подозреваемого или обвиняемого и меры по обеспечению сохранности его имущества
在刑事被告人同意对他提出的指控时做出法院判决的特别程序
особый порядок принятия судебного решения при согласии обвиняемого с предъявленным ему обвинением
最高人民法院关于对涉及国家机密的案件可否为被告人指定辩护人等问题的复函
Ответ Верховного народного суда на вопрос о возможности назначения защитника лицу, обвиняемому в совершении преступлений, связанных с государственной тайной
пословный:
被诬 | 诬告 | 的 | 人 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|