装甲兵
zhuāngjiǎbīng
![](images/player/negative_small/playup.png)
бронетанковые войска
zhuāngjiǎbīng
бронесилыавтобронетанковые войска; бронетанковые и механизированные войска; бронеавтомобильные войска; бронетанковые войска
zhuāngjiǎbīng
以坦克、自行火炮和装甲输送车为基本装备的兵种。也称这一兵种的士兵。也叫坦克兵。armoured force
以坦克为基本装备,主要遂行地面突击任务的兵种。具有较强的火力、快速的机动力和较好的装甲防护力,是陆军的重要突击力量。可协同其他军兵种作战,也可得其他军兵种协同下或单独遂行作战任务。
zhuāngjiǎbīng
armored force/troopsчастотность: #29268
в русских словах:
бронетанковые войска
装甲坦克兵, 装甲兵
БТВ
(бронетанковые войска) 装甲坦克兵, 装甲兵
ГБТУ
(Главное бронетанковое управление Министерства обороны) 国防部装甲兵总局
примеры:
装甲兵近表示(法)
асимптотическое представление
践踏,系命,敏捷在结束步骤开始时,牺牲电光装甲兵。
Пробивной удар, Цепь жизни, Ускорение В начале заключительного шага пожертвуйте Солдата-Искру.
我们的步兵和装甲兵均比敌军的少。
We have less infantry and armour than the enemy.
他当上了皇家坦克团的装甲兵。
He became a trooper in the Royal Tank Regiment.
我想你指的是装甲兵。
Сейчас они устроют тут ад.
阿尔巴师装甲骑兵
Кавалерия «Альба»
铁卫兵右腿星际装甲
Правая нога космической брони охранника
铁卫兵左腿星际装甲
Левая нога космической брони охранника
铁卫兵头部星际装甲
Голова космической брони охранника
铁卫兵后部星际装甲
Задняя часть космической брони охранника
嗯,一定要把装甲运兵车干掉。
Надо уничтожить броневик.
Главное автобронетанковое управление(Министерства обороны РФ)(俄联邦国防部)汽车装甲坦克兵总局
КАБТУ(МО РФ)
动力装甲,什么?你击败了一个兄弟会士兵?
Силовая броня, да? Вы сняли ее с солдата Братства?
没有动力装甲的话,兄弟会的士兵什么都不是。
Без брони солдаты Братства ничто.
纯正独特单位。 装备有扩充型装甲的士兵。强韧的近程单位。
Уникальный юнит Праведности . Солдаты, закованные в модифицированную броню. Отлично защищенные штурмовые войска.
他们怎么不搞点战斗力更强的雇佣兵装备呢?(拍拍你的装甲。)
Почему было просто не купить мощное снаряжение для наемников? (Похлопать по своей броне.)
纯正独特单位。 装备多种武器的轻型机械化步兵。配备多种火力支持的装甲远程单位。
Уникальный юнит Праведности . Легкий робот с множеством видов вооружения. Бронированная дальнобойная техника с различными средствами огневой поддержки.
钢铁兄弟会的大部分士兵都在使用最有效的高科技装备,像是激光武器和动力装甲。
Большинство солдат Братства Стали экипированы лазерным оружием, силовой броней и другим высокотехнологичным снаряжением.
科德温的指挥官凡德葛李夫特将军只有不到四千人,这包含了精锐的矛头,来自阿德卡莱的装甲步兵,以及着名的北方白狐。
Генерал Вандергрифт, командующий Каэдвена, вывел неполные четыре тысячи. Среди них Медвежьи Головы - лучшие среди лучших, панцирная пехота из Ард Каррайга и Белые Лисы с севера.
我还记得看到范格堡、阿尔德堡和古雷塔的旗帜…骑士、装甲步兵、农民、弗坚的矮人团…除了国王之外,全都到齐了。他们总数超过五千人。
Я помню знамена Венгерберга, Альдерсберга, Гулеты... Были рыцари, тяжелая пехота, крестьяне и вергенское ополчение краснолюдов... Все, кроме короля. Было их больше пяти тысяч.
пословный:
装甲 | 甲兵 | ||
броня; броневой; бронированный; блиндированный; армированный; в сложных терминах: броне-
|
1) вооружённый воин, боец; ист. латник, воин в доспехах, тяжеловооружённый воин; гоплит
2) доспехи и оружие
3) военные действия; война
|
начинающиеся: