西风东渐
_
西方人的流行风潮逐步影响东方社会的现象。 举凡政治、 经济、 科形社会风俗等, 均包括在内。
xī fēng dōng jiàn
西方人的流行风潮逐步影响东方社会的现象。举凡政治、经济、科技及社会风俗等,均包括在内。
xīfēngdōngjiàn
wr. the spread of Western influences to the Eastпримеры:
你体内的东西渐渐平息了下来,但这种平静并没有多久。
То, что живет у вас внутри, успокаивается. Но ненадолго.
东风压倒西风。
The East Wind prevails over the West Wind.
过去渐渐褪去,显现出现实境况,你又开始用自己的眼睛看东西了。
Прошлое исчезает, оставляя место настоящему. Вы снова смотрите на мир своими глазами.
...她也是,你会记得那个微笑是何其美丽,直至你死去。在死亡降临前那将是你看到的最后一样东西,因为你的视象已经渐渐消散。
...и она тоже, и красота этой улыбки останется с вами даже после смертного часа, и это последнее, что вы видите, прежде чем опускается завеса – ваше зрение угасает.
那些话都毫无意义,但是随着时间的推移,图案也渐渐出现。我觉得这些话语的背后包含某种重要的东西,但是我们还无法破解它们。
Речи кажутся бессмысленными, но со временем выявляются некоторые закономерности. Думаю, в том, что говорят голоса, скрыто что-то важное, но мне пока не удалось понять, что именно.
雕像内部的某种东西发生了变化,你突然被一波能量给冲开。石柱上环绕着石头的微光渐渐消失,房间里的一切归于静止。
Внутри камня что-то происходит, внезапный выброс энергии отбрасывает вас назад. Свечение колонн, обрамляющих барельеф, постепенно гаснет. Все вокруг стихает.
你能感到有东西困扰着你。你恳求它,却把它惹怒了。你感觉到它在捶击你的肋骨,仿佛野兽敲击牢笼。你畏缩了,这时阿玛蒂亚出手相助,捶击声渐渐淡去。
Вы ощущаете, как нечто шевелится у вас внутри. Ваша мольба вызвала его гнев, и вы чувствуете, как оно бьется о ваши ребра, как зверь о прутья клетки. Вы морщитесь, но Амадия вмешивается, и все стихает.
пословный:
西风 | 东渐 | ||
западный ветер
|
1) 向东流入。
2) 引申谓向东方流传。
|