要两手抓, 一手抓改革开放, 一手要严厉打击经济犯罪, 包括抓思想政治工作
_
необходимо одновременно заняться решением двух проблем: с одной стороны, проводить реформу и полити
пословный:
要两手抓 | , | 一手 | 抓改革开放 |
1) единолично, единовластно, самолично
2) умение, сноровка, мастерство, искусство; мастерский, умелый, отличный
3) приём, ход
4): 一手…, 一手… yīshǒu..., yīshǒu... одной рукой..., другой рукой...; одновременно и..., и... 5) бирж. лот (минимальная партия, серия товара, выставляемая на аукцион или участвующая при какой-л. сделке на бирже)
|
, | 一手 | 要 | 严厉打击经济犯罪 |
1) единолично, единовластно, самолично
2) умение, сноровка, мастерство, искусство; мастерский, умелый, отличный
3) приём, ход
4): 一手…, 一手… yīshǒu..., yīshǒu... одной рукой..., другой рукой...; одновременно и..., и... 5) бирж. лот (минимальная партия, серия товара, выставляемая на аукцион или участвующая при какой-л. сделке на бирже)
|
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |
, | 包括 | 抓思想政治工作 | |
содержать, охватывать, включать (в себя); включительно, включая, в том числе
|