角鹰兽的蛋
_
Яйцо гиппогрифа
примеры:
银色角鹰兽骑士
Наездник на гиппогрифе из Серебряного Авангарда
魔羽角鹰兽缰绳
Поводья гиппогрифа с чародейским оперением
羽月角鹰兽骑士
Наездница на гиппогрифе Оперенной Луны
月落骑乘角鹰兽
Ездовой гиппогриф обители Павшей Луны
野生月落角鹰兽
Дикий гиппогриф обители Павшей Луны
卡多雷角鹰兽骑士
Калдорай - наездник на гиппогрифе
下一步是角鹰兽。
Следующий шаг – гиппогрифы.
骑乘萨达拉的角鹰兽
Езда верхом на гиппогрифе Талдары
召唤羽月角鹰兽——返回
Вызов гиппогрифа Оперенной Луны - возвращение
角鹰兽好奇地看着你,并查看你的双手。
Гиппогриф внимательно оглядывает вас, задерживая взгляд на ваших руках.
她特地让她的专用角鹰兽来载你飞往海滩。
Ее гиппогриф поможет тебе спуститься на берег.
去找到菲德利奥,他会为你提供一头角鹰兽。
Поговори с Фиделио, пусть даст тебе гиппогрифа.
请把这箱蛋送给艾瑞拉斯·琥珀。他是一个很重视这些蛋的德鲁伊,而且一直在帮助孵化这些蛋,以及训练幼小的角鹰兽。你可以在泰达希尔南边的一个名叫鲁瑟兰村的村庄里找到他。
Отнеси этот ящик с яйцами Эреласу Янтарному Небу. Он друид, и заботится об этих яйцах, помогает вылупиться маленьким гиппогрифам и обучает их. Его можно найти в Тельдрассиле, в маленькой деревушке Руттеран на юге.
只需要花一点点钱,你就可以乘坐角鹰兽飞去埃索达。
За небольшую плату ты можешь взять одного из моих гиппогрифов, чтобы долететь до Экзодара.
<暗夜精灵幽灵指了指角鹰兽翅膀连体处的几个地方。>
<Дух ночной эльфийки показывает вам несколько точек под крылом гиппогрифа.>
只有在拿着这件物品的时候,角鹰兽才甘愿供你骑乘。
Гиппогриф позволит вам оседлать его, только если при вас будет этот предмет.
我会带领剩余的角鹰兽最后撤离,并彻底封印我身后的烈焰之门。
Я соберу оставшихся крылатых скакунов и запечатаю за собой огненные врата.
等你准备租用角鹰兽返回多兰纳尔的时候,就告诉我一声。
Окликни меня, как будешь <готов/готова> отправиться в путь.
强大的角鹰兽尖爪已经被你杀死了,它的爪子将成为你胜利的象征。
Могучий гиппогриф Острокоготь был убит, и коготь этой свирепой твари – свидетельство вашей победы.
斑点角鹰兽的羽毛是绝好的内层填充材料,不过存货已经不多了!
Я подбиваю наши плащи пухом пятнистых гиппогрифов, но мои запасы не бесконечны!
把焦镜找出来,然后乘上一只角鹰兽。它们会在堡垒周围盘桓。
Раздобудь его, а затем найди гиппогрифа. В крепости их еще осталось немало.
北伐军战士,拿上这些利矛。会有一只银色角鹰兽带你到那里去。
Крестоносец, возьми эти копья и пусть серебряный гиппогриф отнесет тебя в самую гущу битвы.
机会难得,快骑上这头角鹰兽吧。是时候让夜之子后悔放你一条生路了。
Перед вами открылась уникальная возможность, седлайте же скорее гиппогрифа. Теперь Ночнорожденные пожалееют, что оставили вас в живых.
你面前的角鹰兽为你带来了一个特别的机会。是时候让夜之子后悔放你一条生路了。
Гиппогриф, что перед вами, – уникальная возможность отомстить. Ночнорожденные проклянут тот день, когда оставили вас в живых.
给我带来一些角鹰兽的羽毛,我就向他引荐你。他曾吩咐我带那些有价值的旅行者去见他。
Принеси мне пару перьев гиппогрифа для моих стрел, и я пропущу тебя к господину. Он принимает только тех, кто доказал, что на что-то годен.
我已经安排角鹰兽管理员让你免费飞到那里去。着陆之后跟达尔拉·钻机谈谈。
Я уже договорился с распорядителем полетов и получил для тебя разрешение на бесплатный полет на гиппогрифе. Когда будешь на месте, поговори с Дарлой Закрутижлой.
骑上我的角鹰兽,去营救萨达拉林地的年轻德鲁伊。把他们带到镇子里的角鹰兽飞行点来。
Возьми моего гиппогрифа, он поможет тебе спасти юных друидов из рощи Талдары. Оставишь их здесь, на городской стоянке гиппогрифов.
角鹰兽们依旧在为自己的家园和月之守卫的伙伴奋勇战斗。它们还未接受月之守卫已经溃败的事实。
Здешние гиппогрифы продолжают яростно сражаться, защищая свой дом и своих спутников, Лунных стражей. Они не могут свыкнуться с тем, что Стражей больше нет.
乘上这只角鹰兽,去侦察一下城墙。如果我担心的情况属实,我希望你能迅速消除这个威胁。
Садись на гиппогрифа и облети крепостные стены. Если мои опасения подтвердятся, ликвидируй эту угрозу.
我已经为你尽了全力。比角鹰兽还要强大的灵魂精华超出了我的能力范围,所以我不会让你勉为其难。
Я сделала все, что было в моих силах. Я пока еще не умею работать с существами сильнее, чем уменьшенные гиппогрифы. Это привело бы к катастрофе, так что такую сделку мы с тобой заключать не станем.
研究员艾德兰用角鹰兽的羽毛制作了一枚护符,据说这枚护符能让使用者通过钢羽的眼睛观察世界。
Исследователь Адеран сделал для нас амулет из пера этого существа. Он утверждает, что с его помощью можно взглянуть на мир глазами гиппогрифа.
既然你是乘坐萨尔达恩的角鹰兽飞过来的,那你就可以带着看护员的补给品按原路飞回碧蓝岗哨。
Поскольку ты <прибыл/прибыла> сюда на одном из гиппогрифов Залдаана, тебе не составит труда вернуться на Лазурную заставу и отвезти туда припасы.
亡灵在冰冠堡垒外大规模聚集绝非巧合。率领我们的角鹰兽骑士从上方调查一下这片区域。
Скопление нежити возле Цитадели Ледяной Короны не может быть случайным. Лети вместе с наездниками на грифонах и проведи разведку с воздуха.
我想他们是不会介意少一两头的,而且就算介意我也不管。我们需要10头南部荒野中乱羽角鹰兽的灵魂精华。
Не думаю, что они хватятся нескольких гиппогрифов, а если и так, меня это не волнует. Нам нужны души 10 блеклоперых гиппогрифов, обитающих в дебрях к югу отсюда.
野生的角鹰兽们会被这个瓶子的味道所吸引过来。如果吸引它们的东西实际上并不是角鹰兽,野生的角鹰兽就会变得极为狂暴。
Запах жидкости в этой бутылке привлечет диких гиппогрифов. Как правило, дикие гиппогрифы очень злятся, если, прилетев на такой запах, не находят других гиппогрифов.
就像尤克里师傅一直说的,角鹰兽作为暗夜精灵的忠实伙伴已经许多年了,它们的灵魂同样忠贞不二。
Как всегда говорил учитель Узери, гиппогрифы долгое время были верными спутниками ночных эльфов, и дух их отличается преданностью.
有一个道理你一定要明白:训练过的角鹰兽通常只会飞去它们的主城,或者那些你曾经拜访过的角鹰兽管理员处。
С гиппогрифами есть одна тонкость, о которой надо помнить: их обучают возвращаться в родной город, но к другому укротителю гиппогрифов они отнесут тебя только в том случае, если тебе уже доводилось у него бывать.
乘坐角鹰兽既快又安全,那些携带着重要消息的人都会选择这种途径。如果你愿意的话,我可以帮你安排。
Нет ничего быстрее и безопаснее гиппогрифа – в особенности для тех, кому необходимо доставить важное послание. Захочешь прокатиться – подходи, и мы обо всем договоримся.
我们需要某种小巧的飞行工具,在不惊动敌人的情况下给予他们致命一击。暗夜精灵的角鹰兽是个不错的选择。
Этого хватит, чтобы незаметно напасть на врага малым отрядом. Тут-то нам и пригодятся гиппогрифы ночных эльфов...
我们有几名角鹰兽骑士最近与教派的双翼恐魔交了手。尽管有几人得以逃脱,但其他人都被抓住带往了奥尔杜萨。
Крылатые твари культа недавно перехватили наших наездников на гиппогрифах. Нескольким удалось вырваться, но остальных схватили и увели в Алдуртар.
如果我没有记错的话,碧蓝岗哨的角鹰兽管理员是萨尔达恩。如果你之前和他聊过天,那你就可以乘坐我的角鹰兽直接飞到他那里去。
Если мне память не изменяет, укрощением гиппогрифов на Лазурной заставе занимается Залдаан. Если тебе уже приходилось с ним встречаться, значит, ты можешь отправиться к нему на одном из моих гиппогрифов.
快,去西边的海岸尽你所能寻找幸存者。我们将派哨兵和角鹰兽出发,时间紧迫——我们需要知道都有谁挺了过来。
Но все же, я прошу тебя отправиться на западную часть побережья и поискать выживших. Мы обязательно пришлем за ними часовых на гиппогрифах, но сначала надо определить, о каком количестве беженцев идет речь. Поторопись, каждая секунда промедления может стоить им жизни!
一只勇敢的角鹰兽在堡垒上空盘旋,时不时俯冲下来捕捉猎物。杰森朝他射了好几箭,可是都没有命中目标!
Я как-то видел одного наглого гиппогрифа, который охотился прямо над крепостью. Джетан пытался его сбить, но стрелы буквально отскакивают от его оперения!
大家都知道角鹰兽的尾部有闪亮的风暴之鳞,不过你知道它们的羽毛下面也有一些鳞片吗?你只需要找对地方就看得到了。
Всем известно, что самая яркая штормовая чешуя у гиппогрифов находится на крупе, но знаешь ли ты, что у них есть чешуйки еще и прямо под перьями? Просто нужно знать, где искать.
菲欧拉·月翔允许你使用她最快的一头角鹰兽。骑上它前往萨达拉瞭望台!不要回头,<name>!一定要阻止部落!
Фиора Подлунный Полет разрешает тебе взять ее самого быстрого гиппогрифа. Лети скорее на дозорный холм Талдары! Не тяни, <имя>! Орду надо остановить!
我需要更多的角鹰兽,以便训练一些新来的弓箭手骑上去。再把这只哨子拿去,到埃斯图兰之塔南面的林地里召集乱羽角鹰兽。
Мне нужны еще гиппогрифы, чтобы я смогла начать обучение наших молодых лучников верховой езде. Возьми свисток и приведи сюда несколько блеклоперых гиппогрифов, обитающих возле башни Эстулана.
我们给这只出色的角鹰兽取了个名字叫钢羽,不过就是搞不懂他为什么就喜欢在维德瓦堡垒附近出没。大多数角鹰兽都不喜欢人类。
Мы так и прозвали его – Стальное Перо. Хотелось бы еще понять, почему он кружит рядом с крепостью Вилдервар. Ведь обычно гиппогрифы опасаются людей.
赶快,<name>。把这份文件给群星之墓这里的帕蕾娜·银云看看,向她解释你的任务性质。她会派最快的角鹰兽送你前往暮冬要塞!
Скорее, <имя>! Покажи этот документ Палене Серебряное Облако здесь, в Покое Звезд, и объясни, куда и зачем ты направляешься. Она даст тебе самого быстрого из своих гиппогрифов!
我不知道你注意到没有,<name>,整个秘密实验室已经一锅粥了!角鹰兽都损失掉也就算了,可我最重要的实验体失踪了:九号实验品!
Не знаю, <обратил/обратила> ли ты внимание на это, но весь комплекс лаборатории представляет собой весьма плачевное зрелище! Не очень жалко списать всех этих гиппогрифов, но пропал еще и результат моего лучшего эксперимента – объект №9!
如果你有时间的话,能帮我把它带到达纳苏斯去交给她吗?你可以从菲德利奥那里租一只角鹰兽。他就在镇子中间,从旅店穿过去就是。
Если у тебя найдется свободная минутка, пожалуйста, отнеси ее в Дарнас. Думаю, Фиделио не откажется одолжить тебе гиппогрифа, который знает туда дорогу. Его можно найти в центре города, прямо напротив постоялого двора.
刺枝林地的狼人受够了。加入我们!角鹰兽管理员可以把你直接带到我们的家去。任何愿意战斗的<race>,狼巢之母尤尔莉卡都欢迎。
Но с воргенов с поляны Когтистых Ветвей хватит. Присоединяйся к нам! Укротитель гиппогрифов может отправить тебя прямо в наш дом. Повелительница логова Ульрика будет рада <любому/любой:r> |3-2(<раса>), <который/которая:r> хочет присоединиться к битве.
为了千针石林众生,我们在新萨兰纳尔展开了救灾工作。塞亚娜·夜灵会把我的角鹰兽借给你,让你安全抵达。着陆后和卡莉希娅·狩月交谈。
Мы организуем лагерь для беженцев со всей Тысячи Игл в Новом Таланааре. Сейяла Ночной Шорох даст тебе моего гиппогрифа, чтобы ты спокойно туда <долетел/долетела>. Когда приземлишься, поговори с Кариссией Лунной Охотницей.
你能把这封简短的感谢信带回去交给奈欧玛吗?你可以租用一只角鹰兽飞回多兰纳尔,只要去找我们的角鹰兽管理员利奥拉就行了。她会帮你安排飞回多兰纳尔的行程。
Послушай, не <мог/могла> бы ты отнести эту благодарственную записку Ньоме? Наши гиппогрифы знают дорогу в Доланаар. Зайди к нашему распорядителю полетов Леоре, когда будешь <готов/готова> вернуться обратно.
角鹰兽是一种神秘的生物。有人说它们是由塞纳留斯本人创造出来,当做送给暗夜精灵的礼物。它们对其他种族十分警惕,但也非常聪明,能够分辨出谁是朋友的朋友。
Гиппогрифы – потрясающие существа. Некоторые говорят, что их создал сам Кенарий, как дар ночным эльфам. Они сторонятся других рас, но достаточно умны, чтобы отличить друга от врага.
为了千针石林众生,我们在新萨兰纳尔展开了救灾工作。地精德斯利克·希维格拉会把我的角鹰兽借给你,让你安全抵达。着陆后和卡莉希娅·狩月交谈。
Мы организуем лагерь для беженцев со всей Тысячи Игл в Новом Таланааре. Гоблин Дизликс Сребросвищ даст тебе моего гиппогрифа, чтобы ты спокойно туда <долетел/долетела>. Когда приземлишься, поговори с Кариссией Лунной Охотницей.
你大概只有乘角鹰兽才能到黑海岸,不过我相信你绝对可以完成这个任务。把这个交给知识古树安努,他正等着我的消息,就像我曾焦急地等待来自神谕林地的消息一样。
Ты наверняка сможешь свободно добраться туда на гиппогрифе, я уверен, что ты сумеешь это сделать. Отнеси это Ону, древу мудрости. Он ждет от меня вести точно так же, как я ждал вести с Поляны Оракула.
本来我是打算用电击法驯化野生角鹰兽的,可不知道为什么它们狂暴了!现在我的实验对象把这地方闹了个底儿掉!<class>,在它们找上我之前,把那些失败产品杀掉。
Я пытался приручить местных гиппогрифов при помощи серии ослабляющих электрических ударов, а они вдруг непонятно с чего пришли в ярость! И теперь мои подопытные крушат все вокруг! <класс>, устрани результаты моих неудачных экспериментов, пока они не устранили меня.
不过你忙别的事情的时候,我已经将角鹰兽灵魂精华完全准备好了。把它带给我的师傅,莫沙彻营地里的巫医尤克里。他可以用它来制作强大的武器,但愿我所做的能够给他留下印象。
Но пока ты <занимался/занималась> своими делами, у меня было время как следует поработать с уменьшенным гиппогрифом. Отнеси это моему учителю, знахарю Узери в лагерь Мохаче. Он сможет сделать с помощью этого великолепное оружие, и, надеюсь, впечатлится моими успехами.
洛达内尔的人民需要你们的帮助,照顾奥伯丁毁灭后的幸存者,保护他们的城镇不受暮光之锤的威胁。前往达纳苏斯外的鲁瑟兰村,与角鹰兽管理员维斯派塔斯交谈,他会安排你飞往黑海岸。
Народ Лорданела взывает о вашей помощи в спасении уцелевших жителей Аубердина и борьбе против культа Сумеречного Молота! Поговорите с Веспристом, укротителем гиппогрифов из деревни Руттеран, что находится рядом с Дарнасом, и он отправит вас на Темные берега.
我需要菲拉斯树人身上的一块断裂的原木。包壳矿石,这些可以在西边的山岭巨人和精灵龙身上找到。还有,给我弄些有弹性的肌腱来,必须是辛特兰的枭兽或菲拉斯的角鹰兽身上的。最后,我还需要大量的金属碎片,在上述这些生物身上都有。
Во-первых, расколотый ствол фераласского древня. Во-вторых, покрытые коркой минералы – эти можно добыть у горных великанов и чудесных дракончиков на западе. Кроме этого, добудь мне упругих сухожилий совухов из Внутренних земель либо гиппогрифов из Фераласа. И, наконец, мне потребуется большое количество металлических фрагментов, какие найдутся у любого из перечисленных созданий.
等你准备前往达纳苏斯的时候,就告诉我一声,只需要区区几枚铜板,你就可以租一只角鹰兽飞往那里。我听说艾奎恩妮很喜欢在一处小广场上独自冥想,那地方就在达纳苏斯的角鹰兽管理员南边。抵达之后就去那里找她吧。
Просто окликни меня, когда соберешься в Дарнас, и я одолжу тебе гиппогрифа всего за несколько монет. Я даже расскажу тебе, где найти сестру Аквинну, когда ты прибудешь в столицу. Она наслаждается уединением на маленькой площади к югу от стоянки гиппогрифов в Дарнасе.
斑点角鹰兽的羽毛用途广泛,在我们的日常生活中扮演着重要的角色,从制作箭羽到仪式用的服饰都用得上这种材料。眼下正是收集绒毛的季节,可惜我们很快就要撤离冬蹄营地了,我必须抓紧最后的机会。
Пух пятнистых гиппогрифов очень ценится среди моего народа и используется в самых разнообразных целях – от оперения стрел до пошива церемониальной одежды. Поскольку мы готовимся покинуть аванпост, это наша последняя возможность набрать пух в сезон линьки.
<name>,帮帮我吧。如果不能按期缝制好足够数量的披风,亚当斯上尉肯定会扒了我的皮!现在正是角鹰兽换毛的季节,要塞附近的荒野上随处可见它们散落的羽毛。把你找到的羽毛都带回来交给我。
Помоги мне, <имя>. Капитан Адамс с меня шкуру сдерет, если плащи не будут готовы к сроку! Принеси мне весь пух, который сможешь найти. В чаще вокруг форта всегда полно линяющих гиппогрифов. Их пух валяется повсюду.
我已安排征用一头角鹰兽来,但我不能光靠一己之力。去和我的朋友奥修斯谈一谈,他就在林地外的飞行管理员旁边。你准备好了就告诉他,然后我们在那里见。我们要从空中对黑海岸进行清理,尽可能多地保护动物们!
Я уже распорядилась подготовить одного из наших гиппогрифов, но мне все равно не справиться в одиночку. Поговори с моим другом Орсеем – он ждет тебя возле распорядителя полетов за чащей. Дай ему знать, когда будешь <готов/готова> отправиться в путь, и я немедля присоединюсь к тебе. Вместе мы защитим Темные берега с воздуха и спасем несчастных животных!
我会很了不起!成为了不起的大法师!但他却瞧我不上,就因为我没有穿袍戴帽。嗤。
这片土地上有史以来最为了不起的大法师行头可不能随便。我得让他知道我很特别,我知道该怎么做。
出去杀掉那些角鹰兽什么的,给我带上成吨的羽毛回来。你没听错!成堆成堆的羽毛!快快快,等你回来时我的袍子就缝好等着装饰了。
这片土地上有史以来最为了不起的大法师行头可不能随便。我得让他知道我很特别,我知道该怎么做。
出去杀掉那些角鹰兽什么的,给我带上成吨的羽毛回来。你没听错!成堆成堆的羽毛!快快快,等你回来时我的袍子就缝好等着装饰了。
Буду изумительным верховным магом! Великолепным! Если у меня не будет этих идиотских одеяний и шляпы, он не станет даже разговаривать со мной. Пффф.
Самый необыкновенный верховный маг, какого только видела эта земля, не может быть одет во что попало. Я должен показать ему, что я особенный, и я знаю, как это сделать.
Иди и убей этих гиппогрифов. И принеси мне МНОГО перьев.
Ты меня <слышал/слышала>? Большую охапку перьев! Давай-давай, к тому моменту, когда вернешься, одеяние будет уже почти готово.
Самый необыкновенный верховный маг, какого только видела эта земля, не может быть одет во что попало. Я должен показать ему, что я особенный, и я знаю, как это сделать.
Иди и убей этих гиппогрифов. И принеси мне МНОГО перьев.
Ты меня <слышал/слышала>? Большую охапку перьев! Давай-давай, к тому моменту, когда вернешься, одеяние будет уже почти готово.
пословный:
角鹰兽 | 的 | 蛋 | |
1) яйцо; анат. яичко
2) родовая морфема бранных слов
3) шарик, шаровидный предмет
4) вм. 蜑
|
похожие:
浴火角鹰兽
捕捉角鹰兽
角鹰兽宝宝
角鹰兽之魂
崖翼角鹰兽
月落角鹰兽
堕落角鹰兽
乘坐角鹰兽
角鹰兽鳞片
灵体角鹰兽
炽焰角鹰兽
雷首角鹰兽
逐星角鹰兽
角鹰兽弓兵
银色角鹰兽
乱羽角鹰兽
角鹰兽星座
角鹰兽瓶子
林地角鹰兽
翡翠角鹰兽
角鹰兽之爪
紫翼角鹰兽
角鹰兽羽毛
云翼角鹰兽
角鹰兽之力
魔羽角鹰兽
幽灵角鹰兽
幻影角鹰兽
羽月角鹰兽
召唤角鹰兽
角鹰兽之哨
斑点角鹰兽
骑乘角鹰兽
至高岭角鹰兽
暴怒的角鹰兽
锦标赛角鹰兽
达拉然角鹰兽
卡拉波角鹰兽
雷首角鹰雄兽
驯服的角鹰兽
乱羽角鹰雄兽
召集野角鹰兽
卡多雷角鹰兽
雷首角鹰雌兽
守护者角鹰兽
角鹰兽的挽具
哨兵的角鹰兽
崖翼角鹰兽蛋
欧瑞克的角鹰兽
萨达拉的角鹰兽
角鹰兽灵魂精华
阿帕塔的角鹰兽
塞纳里奥角鹰兽
召唤羽月角鹰兽
角鹰兽低腰束带
静电充能角鹰兽
蓝色骑乘角鹰兽
紫色装甲角鹰兽
棕色装甲角鹰兽
君王云翼角鹰兽
银色盟约角鹰兽
骑乘林地角鹰兽
远古月羽角鹰兽
泰达希尔角鹰兽
幼年斑点角鹰兽
迅捷幽灵角鹰兽
上古云翼角鹰兽
巨型角鹰兽鳞片
白色装甲角鹰兽
峡谷云翼角鹰兽
茉艾拉的角鹰兽
凯尔雅的角鹰兽
角鹰兽领主瓦拉
崖翼角鹰兽幼崽
梦境林地角鹰兽
自然大军:角鹰兽
斑点角鹰兽的羽毛
召唤库拉的角鹰兽
圈养的银色角鹰兽
失落已久的角鹰兽
狂暴的装甲角鹰兽
溺亡的角鹰兽宝宝
驯服的森林角鹰兽
一瓶角鹰兽信息素
塞纳里奥角鹰兽宝宝
吃了一半的角鹰兽腿
召唤萨达拉的角鹰兽
萨达拉角鹰兽指挥官
泰西娜的角鹰兽号角
召唤银色盟约角鹰兽
达纳苏斯角鹰兽骑士
塞纳里奥作战角鹰兽
角鹰兽灵魂精华容器
茉艾拉借来的角鹰兽
失落已久的角鹰兽缰绳
召唤失落已久的角鹰兽
萨达拉的角鹰兽召唤哨
毫无刮痕的角鹰兽鳞片
完整的雷首角鹰兽羽毛
完好无损的角鹰兽羽毛
泰达希尔角鹰兽的闷燃缰绳