言犹在耳
yányóuzài’ěr
1) слова ещё звучат в ушах, слова еще не забыты, слышать как сейчас, хорошо помнить (слова, советы и т. п)
2) не успел договорить, как..., как только было сообщено
свежи еще в памяти слова
yán yóu zài ěr
形容别人的话说过不久,或者虽然说过很久,但是还记得很清楚。yányóuzài'ěr
[the words are still ringing in one's ears; ring in one's heart] 话音仿佛还在耳边回响。 喻指对所说的话印象深刻。 亦指别人的话刚说不久
yán yóu zài ěr
说过的话还在耳边回响。指对人所说的话记忆深刻,不能忘却。
左传.文公七年:「今君虽终,言犹在耳。」
三国志.卷三十五.蜀书.诸葛亮传:「至今梁、益之民,咨述亮者,言犹在耳。」
yán yóu zài ěr
words still ringing in one’s ears (idiom)yán yóu zài ěr
The words still ring in one's ears.; the din of the words having scarcely died away; words spoken not long agoyányóuzài'ěr
sb.'s words/promises are still fresh in one's mind说的话还在耳边响。谓记忆犹新或说过不久。
частотность: #48873
примеры:
*汝哭犹在耳, 我怀人得知?
твой плач ещё звенит в моих ушах, как людям знать, что у меня на сердце?
*其人与骨皆已朽矣, 独其言在耳
сам человек и его кости уже сгнили [в могиле], только его слова остались ― не больше!
пословный:
言 | 犹在 | 耳 | |
1) слово; слова
2) речь; язык
3) книжн. говорить
|
1) ухо
2) ушко, ручка (предмета)
|