念念不忘
niànniàn bùwàng

вечно помнить, никогда не забывать
他念念不忘别人对自己的好处 он никогда не забывает сделанное ему добро
niànniàn bùwàng
обр. всё время помнить; никогда не забывать; быть постоянно в мысляхбыть постоянно в мыслях; хранить в памяти
niànniànbùwàng
牢记在心,时刻不忘:他所念念不忘的是祖国的命运和民族的前途。niànniàn-bùwàng
[bear in mind constantly; have(take) sth. on the brain; never forget for a momert] 常常思念, 经常提起
niàn niàn bù wàng
心里时时刻刻惦记着。
隋唐演义.第八十五回:「玄宗因秦国夫人之死,益信公远之言不谬,念念不忘,然已无可如何。」
红楼梦.第四十七回:「因其中有柳湘莲,薛藩自上次会过一次,已念念不忘。」
niàn niàn bù wàng
to keep in mind constantly (idiom)niàn niàn bú wàng
think constantly of ...; be always preoccupied with ...; be kept always in mind and unforgotten; bear in mind constantly; harp on sth.; keep steadily in view; never forget sth. (sb.) for a moment; think on incessantlyniànniànbụ̀wàng
bear in mind constantly
他念念不忘别人对自己的好处。 He never forgets the kindness of others to him.
1) 片刻不忘。
2) 指不断地考虑或想念而不忘记。
частотность: #20807
в русских словах:
преследовать
3) (о мысли, чувстве и т. п.) 使...念念不忘 shǐ...niànniàn bù wàng; 使...苦恼 shǐ...kǔnǎo
хранить в памяти
记在心里; 念念不忘
синонимы:
反义: 置之不理, 置之度外, 置若罔闻, 置之脑后, 置身事外
相关: 切记, 刻骨铭心, 朝思暮想, 永志不忘, 没齿不忘, 牢记, 记住, 记忆犹新, 铭刻, 铭记, 难忘
相反: 置之不理, 置之度外
相关: 切记, 刻骨铭心, 朝思暮想, 永志不忘, 没齿不忘, 牢记, 记住, 记忆犹新, 铭刻, 铭记, 难忘
相反: 置之不理, 置之度外
примеры:
令…念念不忘
даться
他念念不忘别人对自己的好处。
Он никогда не забывает сделанное ему добро.
刚到外国时的一件事还念念不忘
не могу забыть (не выходит из головы) случай, который произошел сразу по приезде за границу
他对逝去的爷爷念念不忘。
Он вечно помнит уже скончавшегося дедушку.
他念念不忘老师的教诲。
Он никогда не забывает наставления учителя.
奶奶念念不忘那些曾经帮助过她的人。
Бабушка всю жизнь помнит некогда помогавших ей людей.
她念念不忘自己的损失,深深陷入痛苦之中。
She agonized herself with the thought of her loss.
她念念不忘故乡。
She clung to her memories of home.
你还真会令女孩子对你念念不忘呢,帅哥。
Сразу видно, как ты по мне скучал, красавчик.
пословный:
念念 | 念不忘 | ||
1) постоянно помнить о...; часто вспоминать (кого-л.)
2) каждый момент, неотступно, постоянно
3) диал. см. 蝎虎驼蹄瓣
|