订立协议
_
заключать соглашение
примеры:
我们私下订立协议把房子卖了。
We sold the house by private treaty.
和解协议的订立
заключение мирового соглашения
乙方负有保密义务的,双方可以订立专项协议,约定竞业限制条款。
Сторона Б обязана сохранять конфиденциальность, обе стороны могут заключить специальное соглашение для согласования ограничений конкуренции.
签订协议
sign an agreement
如何签订协议?
Как заключать соглашения?
细节!重要的是我们如何结盟。等我们结盟,我可以帮你。我想帮你。请允许我帮你。我们订立友谊和相互合作协议吧。
Это мелочи! Важно то, что мы заодно. Мы ведь заодно. И я могу помочь тебе. И я хочу помочь. Прошу, позволь мне помочь тебе. Я предлагаю договор о дружбе и взаимопомощи.
我们将暂停和您签订协议。
Мы не собираемся ни о чем договариваться с вами.
是的,让我们签订协议,使我们的殖民地都受益。
Да, давайте подпишем соглашения на благо обеих наших колоний.
哦,就是这样。我是医生。注意着点儿我的力量,但请允许我保守职业秘密。现在,来谈谈手头的事情。我们不如订立友谊和相互合作协议。
Ах да. Я доктор. Ты сама видишь, как я силен, но не забывай, что в моей профессии есть и кое-какие секреты. А теперь к делу. Я хочу предложить договор о дружбе и взаимопомощи.
在尼斐塞特人同死亡之翼签订协议之前,卡文就以残忍著称。他以别人的痛苦为乐,如今更是几近疯狂。
Кавем отличался жестокостью еще до объединения неферсетов со Смертокрылом – теперь же его садизм граничит с безумием.
пословный:
订立 | 协议 | ||
1) заключать (договор, контракт); подписывать (соглашение)
2) принимать (устав); устанавливать (правила)
|
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие
2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)
3) комп. протокол
|