训练机场
xùnliàn jīchǎng
учебный аэродром
примеры:
微机训练班
training course in personal computer
转机{型}训练教练机
учебно-тренировочный самолёт для переучивания
是某种训练场……吗?
Это какой-то тренировочный полигон, да?
消灭训练机器人
Уничтожьте всех тренировочных роботов.
搜查国民警卫队训练场
Осмотреть тренировочную площадку национальной гвардии
这场训练……很有效果。
Это обучение... стоило того.
跟随吉劳米前往训练场
Идти за Гильомом на учебное поле.
朝训练机器人射击
Откройте огонь по тренировочному роботу.
教练(飞)机, 训练机训练航空兵训练机
учебно-тренировочная авиация
机组(驾驶新飞机)转机训练
переучивание лётных экипажей пилотированию нового самолёта
近身攻击训练机器人
Атакуйте тренировочного робота в ближнем бою.
我把训练场的狂尸鬼清光了。
Диких гулей на тренировочном дворе больше нет.
转机训练飞行员(掌握新机的)
переучивающийся лётчик осваивающий новую для себя машину
看见训练场上的幼年翔龙了吗?
Ты случайно не <видел/видела> на тренировочном дворе молодых змеев?
世界和平研究和训练机构名录
Всемирный справочник научно-исследовательских и учебных учреждений по проблемам мира
阿拉伯教学和训练机构协会
Арабская ассоциация учреждений просвещения и специального образования
请问训练场上,还有多余的木桩吗?
На площадке есть свободное тренировочное чучело?
我很期待在训练场见到年轻的新兵。
Жду не дождусь встречи с юными рубаками на тренировках.
实习和研究金训练机会信息系统
Информационная система о программых профессиональной подготовки для стажеров и степендиатов ООН
我已经把国民警卫队训练场清干净了。
Этот полигон уже зачищен. Моя работа.
诺艾尔打算在训练场上向你展示自己的基本功。
Ноэлль хотела бы продемонстрировать вам свои основные навыки на тренировочной площадке.
这是个训练场。避难所科技自己也训练私人军队吗?
Тренировочная площадка. "Волт-Тек" готовил свою частную армию?
站在训练场的中心。会有一名骑士接近你、向你挑战。
Стань посреди учебного поля. Кто-то из рыцарей тебя вызовет.
黑暗神殿曾是德莱尼的圣堂。伊利丹将其用作恶魔猎手的训练场。
Когда-то Черный храм был священным местом дренеев. Иллидан же использует его как площадку для тренировок охотников на демонов.
北方的路会通到一座旧军事训练场,里头全是一整“群”狂尸鬼。
Северная дорога проходит прямиком через старый армейский тренировочный полигон, и, судя по всему, там засела целая орда диких гулей.
我和枪骑队长凯尔斯谈过了,我同意他借由让兄弟会扈从陪我执行任务的方式来训练他,我受命前往机场和扈从会合,他会告诉我关于任务地点的进一步详细资讯。
Пилот-капитан Келс попросил меня взять в обучение оруженосца Братства и вместе с ним выполнить некое задание. Оруженосец будет ждать меня в аэропорту. Он же и сообщит мне все подробности.
我和骑士队长凯尔斯谈过了,我同意他借由让兄弟会扈从陪我执行任务的方式来训练她,我授命前往机场和扈从会合,她会告诉我关于任务地点的进一步详细资讯。
Пилот-капитан Келс попросил меня взять в обучение оруженосца Братства и вместе с ней выполнить некое задание. Оруженосец будет ждать меня в аэропорту. Она же и сообщит мне все подробности.
黛柏说到做到,给了我丰厚的报酬,奖励我解决了国民警卫队训练场的狂尸鬼。
Мне удалось разделаться с дикими гулями, засевшими на тренировочной площадке национальной гвардии. Дебби сдержала слово и щедро меня наградила.
我们的猎鹰训练有素,如果它们的驯鹰人出了什么事,它们应该知道要飞到其他的训练场。
Наши соколы хорошо обучены и точно знают: если с владельцем что-то случилось, надо лететь на другой двор.
这条道路是格里恩们永恒的训练场,是许多格里恩、候选者和晋升者们尊崇的远古传统。
Путь – это древняя тренировочная площадка кирий, на которой веками оттачивали свое мастерство наши перерожденные и претенденты.
在国民警卫队训练场,我找到了一名士兵的尸骸,她奋勇激战一群狂尸鬼到最后一刻。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-солдата, которая погибла, отбиваясь от полчищ диких гулей.
在国民警卫队训练场,我找到了一名骑士的尸骸,她奋勇激战一群狂尸鬼到最后一刻。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-рыцаря, которая погибла, отбиваясь от полчищ диких гулей.
前往纳格兰西部寻找奥图里斯。他或许会告诉我们关于恶魔猎手训练场的事。
Отправляйся в западный Награнд и найди его. Он сможет рассказать тебе о новой тренировочной площадке для охотников на демонов.
去西面的纳格兰找他。他或许愿意在这块新发现的恶魔猎手训练场上传授一些技巧。
Отправляйся в западный Награнд и найди его. Возможно, он сумеет рассказать тебе что-то об этой тренировочной площадке.
的确。这样的话,你必须去跟同队的其他骑士碰面。他们在竞技场入口等待,就在训练场旁边。
И верно. В таком случае, встреться с остальными рыцарями из твоей дружины. Они сейчас у входа на арену, недалеко от учебного поля.
欢迎回来,<name>。你该完成最后的训练了。去我们下方的训练场接受最终的试炼吧。
Приветствую, <имя>. Пришло время закончить твои тренировки. Отправляйся на тренировочную площадку, чтобы пройти последнее испытание.
看来并不是我们所有的猎鹰都臣服于女巫会了。我看到一些未被污染的猎鹰被关在训练场的笼子里。
Судя по всему, ковену не удалось подчинить всех наших соколов. Я вижу нормальных птиц в клетках на тренировочном дворе.
艾尔告操练场曾被用作护教军的训练中心,如今被月主教审判官在此惩罚他们认定的异教徒。
Элгодское поле было тренировочным лагерем для катаров, а теперь инквизиция лунархов карает там тех, кого считает еретиками.
пословный:
训练机 | 机场 | ||
1) аэродром, аэропорт; аэродромный
2) жарг. VPN
|
похожие:
训练场
现场训练
训练场地
训练靶场
训练机长
机场练习
教练机场
机械训练
动机训练
近战训练场
训练机器人
导弹训练场
前往训练场
光刃训练场
模拟训练场
教练飞机场
坦克训练场
战斗训练场
赛车训练场
工场内训练
战术训练场
训练计算机
司机训练场
地面训练机
雷达训练机
双座训练机
离心机训练
重量训练机
合场飞行训练
卡拉波训练场
现场人员训练
卡加萨训练场
导弹训练靶场
烬炼场训练师
机组人员训练
被动机械训练
训练性计算机
首长机关训练
转机训练飞行
超声速训练机
航天员训练机
战斗机动训练
乒乓球训练机
机踏车教练场
机械训练假人
飞机着舰训练舰
智能计算机训练
计算机辅助训练
改装训练教练机
计算机训练干事
转机型训练阶段
歼击机训练空战
刷新训练机器人
载人训练离心机
训练场上的修行
着陆进场教练机
机械化训练车间
宇航飞行训练机
进场着陆训练器
战斗能力训练机
大腿外展训练机
直升机技术训练
战斗训练用的飞机
消灭训练场的敌人
训练机训练航空兵
微处理机训练工具
强迫弃机技术训练
航天员训练离心机
特种武器训练靶场
莫尔斯电码训练机
训练场守卫加诺克
诸兵种合同训练场
直升机战术训练场
国民警卫队训练场
飞机改装训练教练机
数字计算机训练设备
训练机器人刷新时间
运输机人员训练部门
雷达操作员训练目标机
某型飞机改装训练教程
强击机飞行教员训练班
联合野外机动军事训练
汽车机踏车驾驶教练场
卡亚罗全能训练机豪华版
教学用计算机训练性计算机
作战飞机空勤人员训练联队
切巴尔库利诸兵种合同训练场