诊所
zhěnsuǒ

амбулатория; приёмный пункт больницы; клиника; поликлиника
zhěnsuǒ
амбулаторияzhěnsuǒ
① 个人开业的医生给病人治病的地方。
② 规模比医院小的医疗机构。
zhěnsuǒ
[clinic] 指规模比较小的医疗机构; 医疗所
牙科诊所
zhěn suǒ
cliniczhěn suǒ
cliniczhẹ̌nsuǒ
dispensary; clinicambulatorium
1) 私人开业的医生诊治病人的场所。
2) 泛指规模较医院小的医疗所。
частотность: #19612
в русских словах:
абортарий
人工流产所, 堕胎诊所
физлечебница
理疗诊所
синонимы:
примеры:
本诊所除给职工及其家属就诊外,还对外开放。
The clinic is open to outsiders as well as employees and their families.
去诊所看医生
office visit
我昨天在乡间别墅踩到了生锈铁钉, 今天去了诊所打破伤风疫苗。
Я вчера наступила на ржавый гвоздь на даче и сегодня ездила в поликлинику делать прививку от столбняка.
现在,滚出我的诊所。
А теперь проваливай из моей клиники.
牙医诊所挂号员
dentist’s receptionist
“是的,”他用嘶哑的声音说道。“一星期后,该死的肾脏疼得跟鬼一样。最后我老婆带我去了一家私人医生诊所——不是慈善机构,真的那种……”
Так оно и было, — хрипит он. — Меня через недельку почки эти гребаные чуть в могилу не свели. В конце концов меня благоверная в частную больничку повела. Не в бесплатную, а в настоящую...
看看你身边。看看性科学的近期发展——所有的新奇技巧,配件,防腐剂,按摩油,润滑油膏,堕胎诊所……
оглянись по сторонам. посмотри на прогресс сексуальных искусств — новые техники, аксессуары, презервативы, массажные масла, лубриканты, абортарии...
他出去跟自己的兄弟喝酒,然后他收到消息,带着即将成为父亲的骄傲冲了出去,钻进自己的库普瑞斯,一路飙到诊所……
Выпивал с друзьями, когда ему сообщили. Он воспылал отеческой гордостью, сразу же завел свою „Купри“ и помчался в больницу...
收到消息的时候,他正跟朋友一起在外面喝酒,然后他带着即将成为父亲的骄傲冲了出去,钻进自己的林内亚,一路飙到诊所……
Выпивал с друзьями, когда ему сообщили. Он воспылал отеческой гордостью, сразу же завел свою „Линнею“ и помчался в больницу...
“嗯,还真不是,”他用嘶哑的声音说道。“一星期后,该死的肾脏疼得跟鬼一样。最后我老婆带我去了一家私人医生诊所——不是慈善机构,真的那种……”
Ну, на самом деле, нет, — хрипит он. — Меня через недельку почки эти гребаные чуть в могилу не свели. В конце концов меня благоверная в частную больничку повела. Не в бесплатную, а в настоящую...
您的城市开局便拥有诊所
В вашем первом городе есть клиника.
长话短说,我照常在照顾病患,大多时间都在牛堡的诊所度过。但我偶尔也会被叫到瑞达尼亚军队帮忙。
Долго рассказывать. В общем, я по-прежнему лечу людей. Открыла лечебницу здесь, в Оксенфурте. Но, поскольку я гражданка Редании, то еще работаю на армию.
还不错。来我们秘密诊所求医的人越来越多了。
Хорошо. В наши тайные лечебницы обращается все больше желающих.
通常去诊所看病比去医院看病便宜。
It is often less expensive to see a doctor in a clinic than in a hospital.
综合性医院,多科联合诊所治疗各种类型的疾病和创伤的诊所、医院或保健设施
A clinic, hospital, or health care facility that treats various types of diseases and injuries.
她在一位医生的诊所中担任接待员。
She is a receptionist in a doctor’s office.
在医生的诊所等的时候,我翻看时代杂志。He scanned the headlines of the evening paper。
I scanned Time magazine while waiting at the doctor’s office.
那个诊所的治疗方法适合个别需要。
The clinic tailors its treatment to individual needs.
你知道医生的诊所在哪,对吧?那家伙叫啥来着...赛尔伦!就在赛尔伦的房子后面,沿着墙壁走,你就能找到雷金纳德的小棚屋。在那里就不会有人偷听了。
Ты же знаешь лечебницу этого целителя, да? Как там его... Телирон! Да, за лечебницей Телирона, у утесов, стоит хижина Реджинальда. Он там не живет, так что там нас точно никто не подслушает.
她是赛尔伦医生的助手,说不定能在市集广场边上他的私人诊所里找到她。对她留个心眼。别像我一样低估了她。
Она - помощница доктора Телирона, и ее, скорее всего, можно найти в его клинике, рядом с рыночной площадью. Остерегайся ее. Я ее недооценила - не повторяй моей ошибки.
欢迎来到赛尔伦的诊所。美好的生活就在前方等着你!
Добро пожаловать в лечебницу Телирона. Вы этого достойны!
奇怪,你居然会来我这儿,来我的诊所。通常都是我去拜访你。
Как странно видеть тебя здесь, в моей обители. Обычно ведь это я навещаю тебя.
我知道你一直都非常,非常,非常忙。洛思,欢迎你来我家,来这家诊所,但我好像没有邀请你去我那群星之间的藏身处。你以为你是谁?
Я понимаю, что ты была очень, очень, очень занята. Я рад тебя видеть в своем доме, в этом мире, Лоусе, но я не припоминаю, чтобы приглашал тебя в свое маленькое убежище среди звезд. Кем ты себя возомнила?
她渐渐停止啜泣,颤抖着指向她破败的临时诊所。
Она вяло указывает на обустроенный наскоро лазарет.
奇怪,你居然会来我这儿,来我的诊所,而且是在死亡之雾事件之后。通常都是我去拜访你。
Как странно видеть тебя здесь, в моей обители. Я волновался, после всех этих безобразий с туманом смерти. И ведь обычно это я навещаю тебя.
欢迎来到我的诊所。有什么需要的吗?
Добро пожаловать в мою клинику. Вам что-нибудь нужно?
呦,是个大陆人。欢迎光临我的小诊所。
Нет, это гость с материка. Добро пожаловать в мою клинику.
你在诊所实习的时候,有一位足部感染奇怪传染病的患者,跌跌撞撞的走进门来。传染病扩散的速度十分可怕,可是医生刚好不在。你会怎么做?
Вы проходите практику в клинике. В кабинет вваливается пациент со странным фурункулом на ноге. Инфекция распространяется с пугающей скоростью, однако врача сейчас нет на месте. Что вы будете делать?
下一站是医疗诊所。
Следующая остановка клиника.
我们下楼吧。我带你去看诊所。
Давай спустимся вниз. Я покажу тебе клинику.
这里是我们的医疗诊所,如果你受伤或是生病,就来这里吧。
Это наш медцентр. Если поранишься или заболеешь, приходи сюда.
如果你要在我的诊所四周游荡,请别挡路。
Если собираешься шататься по моей клинике, то не мешай работать.
如果你改变主意决定捐出血液样本的话,早上时来诊所找我吧。
Если передумаешь по поводу анализа крови, заходи утром в клинику.
你在诊所实习的时候,有一位足部感染奇怪传染病的患者,跌跌撞撞的走进门来。
Вы интерн в больнице. К вам приходит пациент со странным фурункулом на ноге.
这里肯定是诊所的储藏库。真是“血液”的风景,是不是呀主人?
Наверно, это и есть склад больницы. От волнения кровь так и закипает да, хозяин?
这里肯定是诊所的储藏库。真是“血液”的风景,是不是呀夫人?
Наверно, это и есть склад больницы. От волнения кровь так и закипает, правда же, мэм?
你有兴趣来我这干活吗?我有个设备不错的诊所可供你使用。
Не хочешь поработать на меня? У меня есть неплохая клиника, могу ее тебе предоставить.
麻州郊区血液诊所:分析实验室
Массачусетский центр переливания крови лаборатория
麻州郊区血液诊所:实验室进出权
Массачусетский центр переливания крови вход в лабораторию
诊所产出 科学+1
+1 к науке от клиник
在诊所新建立的志愿者计划已经在改善我们社会的健康度。
Недавно созданная в клиниках добровольческая программа уже успела положительно сказаться на здоровье наших граждан.
诊所提高 健康度+1
+1 к здоровью от клиник
除了诊所和旧地球遗迹没有任何先决条件,在游戏一开始就可以修建之外,建造任何建筑都需要先研究其必须的科技。
Для постройки клиники и Реликвии Старой Земли нет никаких условий - их можно создавать даже в самом начале игры. Все остальные сооружения требуют изучения определенных технологий.
允许建造建筑 诊所 和 旧地球遗迹 。允许建造单位 工人 、 探险家 、 士兵 、 巡逻船 和 炮舰 。
Позволяет построить клинику и Реликвию Старой Земли , а также создавать рабочих , исследователей и солдат , сторожевые катера и канонерки .
诊所提高城市生命值+15
+15 к очкам самообороны города от клиник
允许建造建筑 诊所 和 旧地球遗迹 。允许建造单位 工人 、 探险家 和 士兵 。
Позволяет построить клинику и Реликвию Старой Земли , а также создавать рабочих , исследователей и солдат .
建立诊所志愿者计划
Создать добровольческую программу для клиник
похожие:
微诊所
门诊所
初诊所
黑诊所
眼科诊所
学校诊所
戒烟诊所
性病诊所
市立诊所
小型诊所
日夜诊所
言语诊所
心理诊所
联合诊所
综合诊所
助产诊所
康复诊所
虚拟诊所
中心诊所
私家诊所
特约诊所
区门诊所
戒毒诊所
夜间诊所
阵地诊所
安置诊所
简易诊所
日间诊所
产科诊所
梅奥诊所
理疗诊所
产前诊所
家庭诊所
聋哑诊所
牙科诊所
专科诊所
牙医诊所
宠物诊所
随访诊所
兽医诊所
旅游诊所
独立诊所
成人诊所
中德诊所
矫形诊所
儿科诊所
减肥诊所
私人诊所
保健诊所
航医诊所
假肢诊所
医疗诊所
按摩诊所
汽车诊所
自由诊所
口腔诊所
轮椅诊所
截肢者诊所
流动门诊所
夏妮的诊所
美沙酮诊所
血诊所钥匙
血诊所密码
去诊所看病
简易门诊所
综合门诊所
分科门诊所
普通门诊所
自动化诊所
起搏器诊所
门诊所诊疗
市内保健诊所
独立眼科诊所
运动医学诊所
独立儿科诊所
独立肺病诊所
独立产科诊所
线上牙医诊所
危象处置诊所
海军牙科诊所
康复医学诊所
野战牙科诊所
精神卫生诊所
赛尔伦的诊所
职工保健诊所
假肢装配诊所
幼儿保健诊所
家庭医疗诊所
儿童辅导诊所
独立急救诊所
地区康复诊所
综合保健诊所
儿童指导诊所
住宿学校诊所
农村保健诊所
巡回康复诊所
遭破坏的诊所
作业治疗诊所
儿科康复诊所
独立妇科诊所
成人康复诊所
独立眼疾诊所
心理保健诊所
独立牙科诊所
独立康复诊所
预防接种诊所
辅助生育诊所
儿科康复门诊所
独立内分泌诊所
独立乳腺病诊所
心脏病康复诊所
独立泌尿科诊所
中医骨伤科诊所
独立皮肤病诊所
青春期护理诊所
独立免疫科诊所
独立精神病诊所
独立传染病诊所
独立胃肠病诊所
独立血液病诊所
性传播疾病诊所
综合康复门诊所
独立老年病诊所
独立肿瘤科诊所
高危病人抢救诊所
独立物理医疗诊所
麻州郊区血液诊所
独立牙科保健诊所
独立普通外科诊所
独立家庭医疗诊所
美国内科诊所协会
独立变态反应诊所
独立物理治疗诊所
到诊所拜访奥斯汀
五岁以下儿童诊所
仅限诊所员工使用
独立疼痛治疗诊所
独立呼吸疾病诊所
独立耳鼻喉科诊所
独立风湿病科诊所
药方上的诊所印章
独立矫形外科诊所
独立精神卫生诊所
独立周围血管病诊所