说出自己的意见
_
сказать свое слово; высказывать свои замечания
в русских словах:
примеры:
说出自己的意见
сказать своё слово
说出个 人的见解; 说出自己的意见
высказать своё суждение
不敢说出自己意见的人们
безгласные люди
提出自己的意见
высказать своё мнение
说出自己的意愿
заявлять о своём желании
说出自己的意思来
высказывать мысль
[释义] 又是这一套; 总是老一套.
[比较] Опять за рыбу деньги. 又是那一套.
[用法] 通常在谴责不懂一般的道理,顽固重复自己意见的人时说.
[参考译文] 老调重弹.
[例句] - Да, но вы должны стоять на страже закона! ... - горячо сказала я. - Опять двадцать пять! Я ещё раз повторяю, Галина Ивановна, вы ребёнок.
[比较] Опять за рыбу деньги. 又是那一套.
[用法] 通常在谴责不懂一般的道理,顽固重复自己意见的人时说.
[参考译文] 老调重弹.
[例句] - Да, но вы должны стоять на страже закона! ... - горячо сказала я. - Опять двадцать пять! Я ещё раз повторяю, Галина Ивановна, вы ребёнок.
опять двадцать пять
пословный:
说出 | 出自 | 自己 | 的 |
1) сам; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
意见 | |||
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|