贝尔指挥官
_
Командир Медведь
примеры:
或许荣耀堡的远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩会对此感兴趣。
Возможно, это заинтересует Даната, командира армии Оплота Чести.
荣耀堡的远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩或许很有兴趣看看这个!
Положительно, его должен прочесть Данат Троллебой!
<指挥官雷尔松咧嘴笑着。>
<Мастер Рисон оскаливает зубы в усмешке.>
指挥官马尔特希斯在跟海巨人打交道?
Командир Малтхис о чем-то договаривался с морским великаном?
好吧,是该拿报酬的时候了,立刻去向城堡内的远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩报到。他和他的顾问见到你毫无疑问会非常高兴的。
Что ж, пришло время платить по счетам. Немедленно отправляйся в крепость с докладом к командиру армии Данату Троллебою.
我们已经把加杜尔困在这里了,指挥官。
Теперь Гардулу точно никуда не деться, командир.
我们已经把加杜尔逼得走投无路了,指挥官。
Ну что, командир, загнали мы Гардула в угол.
哈尔门·艾普·格伦尼肯,第二骑兵队副指挥官。
Гармон аэп Гренекан, генерал-лейтенант Второй Конной Армии.
在你的任务完成之后,向指挥官玛尔利斯汇报。
Выполнив задание, отчитайся командиру Маралиту.
要是我们能逃出去,就把这些告诉指挥官法罗米尔:
Если мы выберемся отсюда живыми, то отправляйся в крепость Ветрорезов и передай лорду Чистому Озеру следующее:
你的酒保伦祖尔要死了,指挥官。她身中剧毒,急需解毒剂。
Командир, Лунзул умирает. Ее отравили, срочно нужно противоядие.
他说自己是暮色先知艾里扎尔。你应该去找他谈谈,指挥官。
Он представился темным ведуном Ириззаром. Тебе стоит поговорить с ним, командир.
我要你去墨索尔城把一些假命令传达给风暴斗篷指挥官。
Доставь поддельные приказы командиру мятежников в Данстаре.
他说自己是暮色先知艾里扎尔。你能不能去找他谈谈,指挥官?
Он представился темным ведуном Ириззаром. Можешь поговорить с ним, командир?
一名泰莫利亚驻军的指挥官怎能对弗尔泰斯特的特殊部队的指挥官视若无睹?
Почему Лоредо так странно к тебе относится? Он же худо-бедно комендант темерского гарнизона...
向我们的指挥官克洛坎上尉伸出援手。加拉达尔绝不能失守!
Отыщи там нашего командира, капитана Крогхана, и предложи ему помощь. Гарадар не должен пасть!
将她的死亡消息告知希尔瓦纳的指挥官萨卡斯·天影以换取报酬。
Рапорт о ликвидации доставить командиру Тень Небес в Сильванаар.
作为我最为信任的士兵之一,<name>,我需要你前往位于吉尔尼斯城的被遗忘者前线指挥部,去找死亡猎手指挥官贝尔蒙特。我已经把我的计划提前交给了贝尔蒙特。他在等着你的到来。
Раз ты, <имя>, один из самых доверенных моих солдат, я пошлю тебя в передовой отряд Отрекшихся в Гилнеасе. Там ты доложишься командиру ловчих смерти Бельмонту. Я отправила его вперед, и о моих планах ему известно. Он ждет.
杜加尔·朗德瑞克为你准备了一只专程前往那里的狮鹫,指挥官。
Тебя ждет Дунгар Долгопив, командир, у него наготове грифон.
等我们解决掉他之后,就得去对付钢铁部落的首领指挥官沃尔卡了。
Как только с ним разберемся, сразу займемся предводителем Орды – командиром Воркой.
日轮之师的年轻指挥官拉蒙·蒂尔康奈尔上校轻轻吹了声口哨,凝望远处……
Оберштер Рамон Тырконнель, молодой командир дивизии Ард Феаинн, тихо посвистывал, уставившись в какую-то точку на горизонте.
不是。我是莫尔凡·符里斯将军,阿尔巴师的指挥官。叶奈法的护卫生前全是我的手下。
Нет. Морвран Воорхис. Командующий дивизией "Альба". Мои люди сопровождают Йеннифэр.
我要你去和兰克拉尔公爵谈一谈,现在他是这里的指挥官。公爵应该就在拱顶里面。
Поговори с герцогом Ланкралом. Сейчас он здесь главный. Ты найдешь его в здании склепа.
你还在这里?还等什么,私人邀请吗?指挥官法罗米尔在召唤,蠢材!现在马上去找他!
Ты еще здесь? Тебе что, личное приглашение на бумаге с золотым обрезом надо? Лорд Чистое Озеро вызывает тебя, балда! Отправляйся к нему немедленно!
前往索尔莫丹,寻找巨人和土灵的指挥官库伦。和他联合起来,借他的部队去消灭铁矮人。
Отправляйся в Тор Модан и поговори с этим Куруном, возглавляющим армию великанов и служителей земли. Расскажи ему о наших интересах и предложи свою помощь в войне против железных дворфов.
「指挥官,我们逮到了底密尔间谍,她的灰烬已经收监。」 ~沃耶克警卫克拉姆
«Командир, мы поймали димирскую шпионку и взяли ее пепел под стражу». — Крамм, специалист по безопасности Войеков
部落所有身强体壮的公民听令,即刻向杜隆塔尔刃拳海湾的指挥官索拉卡报到。
Всем годным к военной службе ордынцам приказано явиться к командиру Тораку в бухту Острорука в Дуротаре.
пословный:
贝尔 | 指挥官 | ||
1) Бэйл, Бэлл (фамилия)
2) Бэйэр (имя)
|
похожие:
指挥官内尔
指挥官加尔
指挥官萨贝克
指挥官阿米尔
指挥官萨穆尔
指挥官瓦波尔
指挥官莫库尔
指挥官穆尔格
指挥官沃尔卡
指挥官拉尔戈
指挥官玛戈尔
赛费尔指挥官
指挥官玛洛尔
指挥官萨森纳尔
指挥官莫塔米尔
阿尔法拉指挥官
指挥官哈利威尔
指挥官玛尔利斯
指挥官吉尔克什
指挥官拉尔玛什
指挥官伊克托尔
指挥官泽斯加尔
指挥官巴尔格克
指挥官达尔多什
指挥官库鲁尔格
指挥官法罗米尔
指挥官乌尔索克
指挥官莫弗尔特
指挥官拉尔艾什
铁军指挥官萨贝克
基尔卡罗克指挥官
分队指挥官鲁尔格
指挥官凯尔塔里斯
指挥官马尔特希斯
指挥官斯普林瓦尔
部队指挥官巴尔戈
前线指挥官托尔克
指挥官泰尔伏拉克
突袭指挥官马卡尔
血色指挥官玛尔兰
高级指挥官古尔乔
末日指挥官贝尔艾什
指挥官阿米尔的影像
空军指挥官瓦尔佩克
空军指挥官斯里多尔
圣诞版指挥官萨贝克
辛迪加指挥官雷尔松
恐怖指挥官伊索祖尔
安多哈尔战地指挥官
指挥官斯尔加·钢腭
舰队指挥官菲尔拉伦
天灾指挥官萨拉诺尔
恐怖指挥官萨拉诺尔
恐怖指挥官纳萨泽尔
指挥官卡尔·菲利普
指挥官莱诺尔·风矛
邪能指挥官艾瑞克托尔
空军指挥官加布里埃尔
军情七处指挥官德尔肯
空军指挥官格莱芬加尔
指挥官加尔的铁制玺戒
多尼米尔·维尔尼指挥官
死亡猎手指挥官贝尔蒙特
十字军指挥官科尔法克斯
高级指挥官莱诺尔·风矛
指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克
指挥官斯普林瓦尔奖励任务
向天灾指挥官萨拉诺尔报到
高级指挥官哈尔弗·维姆班恩
高级指挥官加瓦尔·普布拉德
远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩
十字军指挥官埃里戈尔·黎明使者