贸易司
_
Отдел торговли
Отдел торговли
примеры:
东西欧换货贸易公司
Западно-восточно-европейское товарообменное торговое общество
发展和贸易效率服务基础设施司
Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли
不同经济和社会制度国家间贸易司
Отдел торговли между странами с различными социально-экономическими системами
货物和服务国际贸易及商品司
Отдел по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам
伊斯兰贸易融资国际公司
Международная исламская корпорация по финансированию торговли
国际贸易和发展筹资司
Отдел международной торговли и финансирования развития
国际贸易和经济合作司
Отдел международной торговли и экономического сотрудничества
国际贸易、发展筹资和运输司
Отдел международной торговли, финансирования развития и транспорта
国际贸易、金融和运输司
Отдел международной торговли, финансов и транспорта
贸易、经济合作和一体化司
Отдел торговли, экономического сотрудничества и интеграции
贸易、金融和经济发展司
Отдел торговли, финансов и экономического развития
北京新易达玻璃贸易公司
China Glass Network
全乌克兰贸易股份公司
Всеукраинское акционерное торговое общество
酒类贸易股份公司
Акционерное общество винной торговли
全苏东方贸易联合公司
Всесоюзное объединение по торговле со странами Востока
北京福田国际贸易有限公司
Пекинская международная торговая компания «FOTON» (Beijing Foton International Trade Corp. )
" Хабаровский торгово-промышленный рыбокомплекс" 开放式股份公司"哈巴罗夫斯克渔品工业贸易综合体"
ХПТРК ОАО
"Союзпромэкспорт" 对外贸易联合企业"全苏工业设备出口联合公司"
СПЭ ВТО
(Госрыбторг)国营渔品贸易公司
Государственная торговля рыбой
"УралСпецТорг" 封闭式股份公司"乌拉尔专业贸易"
УСТ ЗАО
"Международный бизнесклуб" "莫斯科易货贸易倶乐部"有限公司
МБК ООО
"Розничные торговые сети" 封闭式股份公司"零售贸易网"
РТС ЗАО
苏联奥地利石油产品贸易股份公司(1955年2月15日对奥和约后停办)
ОРП обратный радиопеленг
商业(贸易)跨行业公司
торговый конгломерат
(美)美洲国际贸易公司
Интернэшонал корпорейшн оф Америка
(英)壳牌石油转运贸易公司
Шелл транспорт энд трэдинг компани
(瑞士)联合贸易公司
Юнион трейдинг компани
(美)国际商用机器公司世界贸易公司
ИБМ уорлд трейд корпорейшн
(日)川上贸易公司
Каваками трейдинг
(日)海外贸易公司
Кайгай трейдинг компани
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部全苏贸易和公共饮食企业设备生产工业联合公司
Союзторгмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для предприятий торговли и общественного питания Минлегпищемаша СССР
皮革、毛皮、牛毛、猪鬃、牛角与兽蹄工业贸易企业联合公司
объединение промышленных предприятий по торговле кожевенным сырьем, пушниной, коровьим волосом, щетиной, рогом и копытами
全苏远东国外贸易公司, 全苏远东外贸联合公司
В/О Дальинторг
风险投资公司雇用侏儒的事情在安德麦引起了太多的风波。贸易巨头们不赞成拉兹杜克与这个叫格雷苏的家伙合作。
В Нижней шахте было много разговоров про этого гнома, нанятого Торговой Компанией. Торговые олигархи не одобряют, что Раздунк связался с Геренцо.
头儿,卡亚矿井又出了麻烦事。矿道虫再次涌了出来,它们正在吞噬卡亚矿石,也就是卡亚罗贸易公司的利润!
В Каджамитовой шахте опять беспорядки. Вернулись роющие черви, и они – в прямом смысле слова – пожирают всю прибыль Торгового дома Каджаро!
你要前往卡亚罗贸易公司钻井平台,打开阀门使制冷系统过载,然后使用平台上控制面板,炸毁那座钻井平台。
И в этом понадобится твоя помощь. Отправляйся на нефтяную платформу ТКК и открой клапаны – это вызовет перегрузку системы охлаждения. А потом разыщи пульт управления и взорви платформу.
你好,<class>。我叫瑟斯卡。我是一个……贸易公司的代表。如你所见,我被海巨人和他们的纳迦盟友俘虏了。
Тромка, <класс>. Меня зовут Сеска. Я представляю... одну торговую компанию. Как видишь, я стала невольной жертвой этих великанов и их союзников-наг.
这是目前为止我们收集到的所有证据,证明艾什凡贸易公司和自由镇里海盗和他们武器之间的关联。
Это все собранные нами улики, которые доказывают связь между корпорацией Эшвейнов, оружием и пиратами Вольной Гавани.
我是艾什凡公司的员工。我们是艾泽里特贸易市场中的龙头。
Я работаю в корпорации Эшвейнов – в области торговли азеритом нам нет равных.
我的朋友,你现在被困在了托尔达戈的牢房里。在被艾什凡贸易公司买下之前,这个牢房还是一座正经的监狱。如今它是普里西拉的私人堡垒,不管牢房里关的还是外面的人,全都是些渣滓。
Тебя, мой друг, бросили в Тол Дагор. Раньше это была нормальная тюряга... Пока ее не выкупила корпорация Эшвейнов. Теперь это личная крепость Присциллы, где сидит куча моральных уродов – по обе стороны решетки.
我们必须说服凯瑟琳·普罗德摩尔让库尔提拉斯加入联盟。弗林相信艾什凡贸易公司的新式火药是我们最好的线索。
Мы должны убедить Кэтрин Праудмур сделать Кул-Тирас союзником Альянса. Флинн считает, что новый порох корпорации Эшвейнов – лучший шанс для нас.
艾什凡贸易公司在赤岩港有一处采矿项目。
У корпорации Эшвейнов есть рудник в гавани Красных Скал.
这可能是个陷阱,但无论他知道艾什凡贸易公司什么信息,都会对我们的生存有所帮助。
Возможно, это ловушка, однако сведения о корпорации Эшвейнов, которыми он владеет, могут оказаться очень полезными.
东帝国贸易公司?
Восточная имперская компания?
想要买东帝国贸易公司坠饰吗?
Ты еще покупаешь кулоны Восточной имперской компании?
你有朋友在东帝国贸易公司工作?
У тебя есть друзья в Восточной имперской компании?
虽然乌石镇是由东帝国贸易公司所建,但在第四纪年初期他们将此逐渐没落的矿业殖民地交到了丹莫手中。
Хотя Восточная имперская компания и основала Воронью Скалу, в начале Четвертой эры ее руководство решило передать захиревшее шахтерское поселение темным эльфам.
东帝国贸易公司坠饰是什么?
Что еще за кулоны Восточной имперской компании?
我在东帝国贸易公司找到了这张地图。有兴趣吗?
В Восточной имперской компании мне попалась эта карта. Купишь?
东帝国贸易公司正把你要的香料送过来。
Восточная Имперская компания сняла арест с твоих специй.
东帝国贸易公司?他们是什么人啊?
Восточная имперская компания? Кто они такие?
独孤城大多数船只都是帝国人投资的东帝国贸易公司运营的。
Судоходством в Солитьюде занимается в основном Восточная имперская компания, которую финансирует Империя.
东帝国贸易公司遇到什么问题?
Что за проблемы у Восточной имперской компании?
虽然鸦石镇是由东帝国贸易公司所建,但他们在第四纪元早年,将此日益没落的矿业殖民地交到了丹莫手中。
Хотя Восточная имперская компания и основала Воронью Скалу, в начале Четвертой эры ее руководство решило передать захиревшее шахтерское поселение темным эльфам.
东帝国贸易公司正把你的香料送过来。
Восточная Имперская компания сняла арест с твоих специй.
东帝国贸易公司?他们是谁?
Восточная имперская компания? Кто они такие?
独孤城大多数船运都是由帝国人投资的东帝国贸易公司营运的。
Судоходством в Солитьюде занимается в основном Восточная имперская компания, которую финансирует Империя.
我在乌石镇矿坑遇见了克雷修斯·凯力尤司。他深信曾祖父葛雷天·凯力尤司的遗体还在矿坑的底部,而东帝国贸易公司将他祖先的死诈称为一场意外。他要求我代他探索矿坑找出遗体,如果可能的话则也一起找出是什么致葛雷天·凯力尤司于死地的。
В шахте Вороньей Скалы мне встретился Кресций Кареллий. Он убежден, что где-то в самой глубине шахты покоятся останки его прадеда, Грациана Кареллия, и что Восточная имперская компания солгала, сообщив, что смерть явилась результатом несчастного случая. Он попросил меня исследовать шахту и отыскать эти останки, по возможности выяснив, что убило Грациана.
东帝国贸易公司正遭到一群海盗的骚扰,想请我去解决这个问题。如果我成功,他们可以重开风舵城的办公室,我也可以获得一些报酬。
Восточной имперской компании досаждают пираты, и меня попросили с ними покончить. Если у меня это получится, компания вновь откроет представительство в Виндхельме, а я получу награду.
我在东帝国贸易公司的仓库内发现了一张应该是航海图的东西。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
Мне попалась карта поставок Восточной имперской компании. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
我消灭了杰斐的徒劳之屋处的血腥海象基地,说明了奥苏斯·恩达里奥重开东帝国贸易公司在风舵城的办公室。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
去找东帝国贸易公司的杰斐的徒劳之屋?
Отправиться на Каприз Иафета на корабле Восточной имперской компании?
我在鸦石镇矿坑遇见了克雷修斯·凯力尤司。他深信曾祖父格拉提安·凯力尤司的遗体还在矿坑的底部,而东帝国贸易公司将他祖先的死诈称为一场意外。他要求我代他探索矿坑找出遗体,如果可能的话则也一起找出是什么致格拉提安·凯力尤司于死地的。
В шахте Вороньей Скалы мне встретился Кресций Кареллий. Он убежден, что где-то в самой глубине шахты покоятся останки его прадеда, Грациана Кареллия, и что Восточная имперская компания солгала, сообщив, что смерть явилась результатом несчастного случая. Он попросил меня исследовать шахту и отыскать эти останки, по возможности выяснив, что убило Грациана.
东帝国贸易公司正遭到一群海盗的骚扰,想请我去解决这个问题。如果我成功,他们可以让风舵城的办公室重新营业,我也可以获得一些报酬。
Восточной имперской компании досаждают пираты, и меня попросили с ними покончить. Если у меня это получится, компания вновь откроет представительство в Виндхельме, а я получу награду.
我发现了一张像是东帝国贸易公司海图的东西。我该把它带给漏壶的戴尔文·马洛里看看它的价值。
Мне попалась карта поставок Восточной имперской компании. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
我消灭了位于杰菲堡垒的血腥长牙基地,帮助奥苏斯·恩达里奥让东帝国贸易公司在风舵城的办公室重新营业。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
去找东帝国贸易公司的杰菲堡垒?
Отправиться на Каприз Иафета на корабле Восточной имперской компании?
东帝国贸易公司宣称那是一次“悲惨的意外”。说他被落石砸死。但是我不相信。
Восточная имперская компания утверждает, что погиб под завалом в результате несчастного случая, но я-то лучше знаю.
我跟你说……下面的东西很重要。重要到东帝国贸易公司千方万计想要隐瞒大家。
Говорю тебе... там внизу что-то очень важное, и Восточная имперская компания хотела это скрыть ото всех.
就在下面某处吧。跟东帝国贸易公司说得一样,被整座山的瓦砾埋住了。
Да наверняка где-то там, внизу, под кучей булыжников, как и утверждает Восточная имперская компания.
你想找东帝国贸易公司的话,一百多年前,他们就离开乌石了。去风舵城试试看吧。
Если ищешь Восточную имперскую компанию, их здесь уже больше ста лет нет. Поезжай в Виндхельм.
你知道她吗?在独孤城管理东帝国贸易公司仓库的小姐。那是他们在天霜内最大的仓库。
Если ты не знаешь, она управляет конторой Восточной имперской компании в Солитьюде... самой большой во всем Скайриме.
我需要。我想知道葛雷天发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
东帝国贸易公司的坠饰遍布各处,每个地方都仔细找找吧。
Кулоны Восточной имперской компании повсюду разбросаны, так что ищи везде, буквально под каждым камнем.
蜜洛儿,我终于收到东帝国贸易公司的回信了。
Милора, я, наконец, получил письмо из Восточной имперской компании.
你我都知道我没有多余的人马了。我也不在乎你在东帝国贸易公司有没有朋友。
Мы с тобой оба знаем, что у нас каждый человек на счету. И мне плевать, есть ли у тебя друзья в Восточной имперской компании или нет.
至今还没有人能够下去找回他的遗体……东帝国贸易公司封闭了那个区域,避免其他的惨剧发生。
Никто никогда так и не смог спуститься в шахту и забрать его тело... Восточная имперская компания закрыла этот участок, чтобы больше трагедий не было.
但是东帝国贸易公司的有照抢匪开始漫天要价。
Но эти деляги из Восточной имперской начали требовать за доставку все больше и больше.
他的年纪是你两倍大,而且只是想藉由你进入我们家族,好利用我在东帝国贸易公司的人脉。不,我不能允许。
Он в два раза старше тебя и хочет жениться только для того, чтобы использовать мои контакты с Восточной имперской компанией. Нет, я этого не позволю.
他相信东帝国贸易公司跟矿场之所以关闭,背后有阴谋。
Он выдумал себе какой-то заговор, что-то там связанное с Восточной имперской компанией и закрытием шахты.
听着……东帝国贸易公司迟早会返回乌石镇。到时候我就会飞黄腾达。
Попомни мои слова... Восточная имперская компания вернется в Воронью Скалу, и тогда я буду кум королю!
东帝国贸易公司想必认为那发现很珍贵,所以把那个矿区给封锁起来了。
Похоже, Восточная имперская компания считала открытие очень ценным, раз закрыла эту часть шахты ото всех.
克雷修斯的曾祖父以前替东帝国贸易公司工作。那些信提到他被派去调查某个发现。
Прадед Кресция работал на Восточную имперскую компанию. В письмах упоминается, что нашли что-то и поручили ему это исследовать.
他是东帝国贸易公司的探险家。全泰姆瑞尔的挖矿工程只要出现问题就会派他去。
Работал исследователем на Восточную имперскую компанию. Они гоняли его по всему Тамриэлю, если у них были какие-нибудь сложности с шахтами.
听着,是东帝国贸易公司逼我的。他们又要涨价我能怎么办?
Слушай, Восточная Имперская компания не оставила мне выбора. Они опять подняли цены, и я тут ничего не могу поделать.
独孤城……东帝国贸易公司的老家,那群没血没泪的杂种。
Солитьюд... вотчина Восточной имперской компании. Бессердечные ублюдки.
是东帝国贸易公司两百年前试图隐瞒的秘密。
Тайна, которую Восточная имперская компания постаралась скрыть два века назад.
那是专门为东帝国贸易公司制作的项链。
Такие амулеты. Их делали специально по заказу компании.
我现在拿到他的日记后终于可以放下心中的大石头,也可以让东帝国贸易公司为他们的谎言付出代价。
Теперь, когда дневник у меня, я разберусь с Восточной имперской компанией по-свойски. Я заставлю их заплатить за эту ложь.
采矿工具?没有。我以前有卖东帝国贸易公司坠饰,不过后来卖光了。那小东西很受欢迎。
Шахтерский инструмент? Нет. Зато я продаю кулоны Восточной имперской компании. Пока они у меня не заканчиваются. Популярная вещица.
他们是全泰姆瑞尔最大的贸易公司。早先是希罗帝尔的皇帝亲自特许的。
Это самая крупная торговая компания в Тамриэле, и лицензию ей выдавал сам император Сиродила.
我发现一封东帝国贸易公司寄来的信。还有一把钥匙。
Я нашел письмо ему от Восточной имперской компании и ключ.
我已经想要联络我在东帝国贸易公司的朋友,也许他们在风舵城需要帮手。
Я уже подумываю написать друзьям в Восточной имперской компании и спросить, не нужны ли им лишние руки в Виндхельме.
我是矿工世家的第三代传人,我告诉你,东帝国贸易公司的人搞错了。
Я шахтер в третьем поколении, и я утверждаю, что Восточная имперская компания ошиблась.
恕您原谅,东帝国贸易公司还有一些帐户需要我去结算。
А теперь позволь мне вернуться к работе. Мне нужно заняться счетами Восточной имперской компании.
啊,你真及时。承蒙东帝国贸易公司的好意,我得到了一批上好的器具。
А, ты как раз вовремя. Я получил партию прекрасных товаров от Восточной имперской компании.
总部会知道这一切的,瑞斯兰!你不但是东帝国贸易公司的耻辱,还是帝国的耻辱!
В главном управлении узнают об этом, Разелан! Ты - позор для Восточной имперской компании и для самой Империи!
就在码头。如果你能避开东帝国贸易公司的工人和赤浪号的那帮海盗的话,那里有好几个不错的点。
В порту. Там есть несколько рыбных мест, если получится укрыться от рабочих Восточной имперской компании и громил с Алой волны.
看到那边那个讨厌的醉鬼没有?信不信由你,那是东帝国贸易公司的高阶员工。
Видишь вон того пьянчугу? Веришь или нет, он из руководства Восточной имперской компании.
我有一些香料货物被东帝国贸易公司扣留了,我希望找人帮我去说服他们放行。
Восточная имперская компания задержала партию специй, принадлежащую мне. Мне нужен человек, который убедил бы их снять арест.
东帝国贸易公司的线人
Контакт в Восточной имперской компании
你跟东帝国贸易公司有贸易往来吗?
У тебя какие-то дела с Восточной имперской компанией?
东帝国贸易公司欠你一个人情。
Восточная имперская компания у тебя в долгу.
和奥萨斯·恩达里奥谈谈东帝国贸易公司的问题
Поговорить с Ортом Эндарио о проблемах Восточной Имперской компании
与奥萨斯·恩达利奥谈论东帝国贸易公司的问题
Поговорить с Ортом Эндарио о проблемах Восточной Имперской компании
帮鸦石镇的费希斯·阿洛找到东帝国贸易公司坠饰
Найти кулоны Восточной имперской компании для Фетиса Алора из Вороньей Скалы
帮乌石镇的费希斯·阿洛找到东帝国贸易公司坠饰
Найти кулоны Восточной имперской компании для Фетиса Алора из Вороньей Скалы
要运货吗?我们的服务比东帝国贸易公司好多了。
Нужны перевозчики? Наши услуги на порядок лучше, чем у Восточной имперской компании.
你真是帝国的耻辱。你也不想想,你可是代表着东帝国贸易公司啊。
Ты - позор для Империи. Подумать только, что ты - официальный представитель Восточной имперской компании.
你真是帝国的耻辱!你也不想想,你可是东帝国贸易公司的代表啊。
Ты - позор для Империи. Подумать только, что ты - официальный представитель Восточной имперской компании.
若东帝国贸易公司生意兴隆,意味着帝国的资金将更加充裕。
Успехи Восточной имперской компании приносят золото Империи.
去跟位于风舵城的东帝国贸易公司的奥苏斯·恩达里奥谈话
Поговорить с Ортом Эндарио в Восточной Имперской компании в Виндхельме
前往与位于风舵城的东帝国贸易公司的奥苏斯·恩达利奥谈话
Поговорить с Ортом Эндарио в Восточной Имперской компании в Виндхельме
戈鲁姆·埃是我们安排在独孤城东帝国贸易公司的耳目。
Гулум-Ай - наш агент в Восточной имперской компании в Солитьюде.
与东帝国贸易公司有生意上的往来意味着为帝国准备更多的黄金。
Успехи Восточной имперской компании приносят золото Империи.
古鲁姆-埃是我们安排在独孤城东帝国贸易公司的耳目。
Гулум-Ай - наш агент в Восточной имперской компании в Солитьюде.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都透过这里中转。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
他们是全泰姆瑞尔最大的贸易公司。早先是赛瑞迪尔的皇帝亲自特许的。
Это самая крупная торговая компания в Тамриэле, и лицензию ей выдавал сам император Сиродила.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都通过这里转运。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
只有东帝国贸易公司的员工才能进出仓库。擅自闯入的话是犯法的。
На склад пускают только работников Восточной имперской компании. Посторонним вход воспрещен.
总部会知道你做的好事,瑞斯兰!你不但是东帝国贸易公司的耻辱,还是帝国的耻辱!
В главном управлении узнают об этом, Разелан! Ты - позор для Восточной имперской компании и для самой Империи!
啊,你来得真刚好。承蒙东帝国贸易公司的好意,我得到了一批上好的器具。
А, ты как раз вовремя. Я получил партию прекрасных товаров от Восточной имперской компании.
听着……东帝国贸易公司迟早会返回鸦石镇。到时候我就会飞黄腾达。
Попомни мои слова... Восточная имперская компания вернется в Воронью Скалу, и тогда я буду кум королю!
她的名字是维多利亚·薇齐。她控制着东帝国贸易公司在独孤城的生意。
Ее зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
先不谈难搞与否,他总还是我们在东帝国贸易公司唯一的联络人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
虽然他有点不听指挥,但他是我们在东帝国贸易公司内部的唯一线人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
我需要。我想知道格拉提安发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
啊,让我想想,还有什么……诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
你的目标名字是维多利亚·薇齐。她掌控着东帝国贸易公司在冬驻的资产。
Жертву зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
пословный:
贸易 | 司 | ||
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
1) тк. в соч. управлять; ведать
2) отдел; управление
|
похожие:
贸易公司
贸易有限公司
贸易和投资司
生产贸易公司
中国贸易公司
贸易专利公司
国际贸易法司
联合贸易公司
荷兰贸易公司
贸易和木材司
图书贸易公司
美国贸易公司
对外贸易公司
出口贸易公司
贸易股份公司
西半球贸易公司
东帝国贸易公司
进出口贸易公司
俄罗斯贸易公司
艾什凡贸易公司
靴鞋贸易总公司
经济贸易流通司
日本合作贸易公司
国营肠衣贸易公司
肉品贸易联合公司
中央贸易股份公司
国营远东贸易公司
木材贸易联合公司
全俄对外贸易公司
对外贸易联合公司
中国船舶贸易公司
酒类贸易股份公司
国营鱼品贸易公司
印尼国营贸易公司
东南贸易股份公司
远江医药贸易公司
国际贸易和旅游司
苏蒙贸易股份公司
粮食贸易联合公司
东帝国贸易公司船只
哈尔夫贸易股份公司
东帝国贸易公司坠饰
莫斯科医药贸易公司
国际贸易和一体化司
俄罗斯贸易股份公司
东帝国贸易公司警卫
东帝国贸易公司仓库
东帝国贸易公司护符
东西欧换货贸易公司
俄国国内贸易股份公司
全苏对外邮寄贸易公司
吉尔吉斯贸易股份公司
亚美尼亚贸易股份公司
全苏家具国外贸易公司
全苏对外贸易广告公司
全苏技术国外贸易公司
东帝国贸易公司保险盒
中国出版对外贸易公司
全苏食品国外贸易公司
中国经济贸易咨询公司
中国对外贸易运输公司
全苏东方贸易联合公司
东帝国贸易公司保险箱
全苏东方对外贸易公司
全苏对外贸易出版公司
全乌克兰贸易股份公司
伊尔库茨克贸易股份公司
中国国际图书贸易总公司
全苏许可证国外贸易公司
中国对外贸易运输总公司
中国对外贸易仓储总公司
唐波夫国营贸易联合公司
俄罗斯国内贸易股份公司
诺夫戈罗德贸易股份公司
全苏合作社对外贸易公司
库班--黑海贸易股份公司
卡亚罗贸易公司油井机器人
压缩气体生产贸易股份公司
全苏机械仪器国外贸易公司
香港英达精密化工贸易公司
全苏建筑材料国外贸易公司
雅罗斯拉夫省贸易股份公司
国营格鲁吉亚贸易股份公司
纽约明星贸易股份有限公司
全苏文化用品贸易联合公司
东帝国贸易公司的第三封回信
狩猎产品及用具联合贸易公司
全苏列宁格勒对芬兰贸易公司
阿尔汉格尔斯克贸易股份公司
莫斯科粮食贸易相互信贷公司
东帝国贸易公司的第一封回信
东帝国贸易公司的第二封回信
莫斯科采购生产进出口贸易公司
国营鞑靼共和国医药贸易联合公司
中国医药对外贸易(香港)有限公司
全苏化妆, 服饰用品贸易联合公司
矿物、金属、矿石、废金属贸易股份公司
巴什基里亚中央国民经济会议贸易联合公司
国立化学药品医疗器材制造及贸易股份公司
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国营零售贸易联合公司
俄罗斯联邦商业部共和国实施自动化贸易管理系统工艺设计联合公司