贸易公司
màoyì gōngsī
торговая компания (фирма), торговое общество (trading company, trading corporation)
торговое общество; торговая компания
màoyì gōngsī
коммерческая компания, корпорацияmào yì gōng sī
trading companytrading (trade) company; trading firm; trading corporation
màoyì gōngsī
trading company/firmcommercial company; commercial firm; trading company; trading corporation
в русских словах:
ВВО
1) (Всероссийское внешнеторговое объединение) 全俄外贸联合公司, 全俄对外贸易公司
коммерческая фирма
商务公司, 贸易公司
МПТФ
МПТФ–многопрофильная производственно-торговая фирма"Беларусь",“白俄罗斯”多元化生产贸易公司,白俄工作服缝制和销售公司
торг
м (торговая организация) 商业组织 shāngyè zǔzhī; 贸易公司 màoyì gōngsī
торговая компания
贸易公司 màoyì gōngsī, 商业公司 shāngyè gōngsī
торговая фирма
商号, 贸易公司
трейдинговая компания
贸易公司 màoyì gōngsī
примеры:
东西欧换货贸易公司
Западно-восточно-европейское товарообменное торговое общество
北京新易达玻璃贸易公司
China Glass Network
(Госрыбторг)国营渔品贸易公司
Государственная торговля рыбой
(美)美洲国际贸易公司
Интернэшонал корпорейшн оф Америка
(英)壳牌石油转运贸易公司
Шелл транспорт энд трэдинг компани
(瑞士)联合贸易公司
Юнион трейдинг компани
(美)国际商用机器公司世界贸易公司
ИБМ уорлд трейд корпорейшн
(日)川上贸易公司
Каваками трейдинг
(日)海外贸易公司
Кайгай трейдинг компани
全苏远东国外贸易公司, 全苏远东外贸联合公司
В/О Дальинторг
头儿,卡亚矿井又出了麻烦事。矿道虫再次涌了出来,它们正在吞噬卡亚矿石,也就是卡亚罗贸易公司的利润!
В Каджамитовой шахте опять беспорядки. Вернулись роющие черви, и они – в прямом смысле слова – пожирают всю прибыль Торгового дома Каджаро!
你要前往卡亚罗贸易公司钻井平台,打开阀门使制冷系统过载,然后使用平台上控制面板,炸毁那座钻井平台。
И в этом понадобится твоя помощь. Отправляйся на нефтяную платформу ТКК и открой клапаны – это вызовет перегрузку системы охлаждения. А потом разыщи пульт управления и взорви платформу.
你好,<class>。我叫瑟斯卡。我是一个……贸易公司的代表。如你所见,我被海巨人和他们的纳迦盟友俘虏了。
Тромка, <класс>. Меня зовут Сеска. Я представляю... одну торговую компанию. Как видишь, я стала невольной жертвой этих великанов и их союзников-наг.
这是目前为止我们收集到的所有证据,证明艾什凡贸易公司和自由镇里海盗和他们武器之间的关联。
Это все собранные нами улики, которые доказывают связь между корпорацией Эшвейнов, оружием и пиратами Вольной Гавани.
我的朋友,你现在被困在了托尔达戈的牢房里。在被艾什凡贸易公司买下之前,这个牢房还是一座正经的监狱。如今它是普里西拉的私人堡垒,不管牢房里关的还是外面的人,全都是些渣滓。
Тебя, мой друг, бросили в Тол Дагор. Раньше это была нормальная тюряга... Пока ее не выкупила корпорация Эшвейнов. Теперь это личная крепость Присциллы, где сидит куча моральных уродов – по обе стороны решетки.
艾什凡贸易公司在赤岩港有一处采矿项目。
У корпорации Эшвейнов есть рудник в гавани Красных Скал.
这可能是个陷阱,但无论他知道艾什凡贸易公司什么信息,都会对我们的生存有所帮助。
Возможно, это ловушка, однако сведения о корпорации Эшвейнов, которыми он владеет, могут оказаться очень полезными.
黑河市边境贸易公司农贸部
Филиал торговли сельхозпродуктами при пограничной торгово-экономической компании г Хэйхэ
东帝国贸易公司?
Восточная имперская компания?
想要买东帝国贸易公司坠饰吗?
Ты еще покупаешь кулоны Восточной имперской компании?
你有朋友在东帝国贸易公司工作?
У тебя есть друзья в Восточной имперской компании?
虽然乌石镇是由东帝国贸易公司所建,但在第四纪年初期他们将此逐渐没落的矿业殖民地交到了丹莫手中。
Хотя Восточная имперская компания и основала Воронью Скалу, в начале Четвертой эры ее руководство решило передать захиревшее шахтерское поселение темным эльфам.
东帝国贸易公司坠饰是什么?
Что еще за кулоны Восточной имперской компании?
我在东帝国贸易公司找到了这张地图。有兴趣吗?
В Восточной имперской компании мне попалась эта карта. Купишь?
东帝国贸易公司正把你要的香料送过来。
Восточная Имперская компания сняла арест с твоих специй.
东帝国贸易公司?他们是什么人啊?
Восточная имперская компания? Кто они такие?
东帝国贸易公司遇到什么问题?
Что за проблемы у Восточной имперской компании?
虽然鸦石镇是由东帝国贸易公司所建,但他们在第四纪元早年,将此日益没落的矿业殖民地交到了丹莫手中。
Хотя Восточная имперская компания и основала Воронью Скалу, в начале Четвертой эры ее руководство решило передать захиревшее шахтерское поселение темным эльфам.
东帝国贸易公司正把你的香料送过来。
Восточная Имперская компания сняла арест с твоих специй.
东帝国贸易公司?他们是谁?
Восточная имперская компания? Кто они такие?
我在乌石镇矿坑遇见了克雷修斯·凯力尤司。他深信曾祖父葛雷天·凯力尤司的遗体还在矿坑的底部,而东帝国贸易公司将他祖先的死诈称为一场意外。他要求我代他探索矿坑找出遗体,如果可能的话则也一起找出是什么致葛雷天·凯力尤司于死地的。
В шахте Вороньей Скалы мне встретился Кресций Кареллий. Он убежден, что где-то в самой глубине шахты покоятся останки его прадеда, Грациана Кареллия, и что Восточная имперская компания солгала, сообщив, что смерть явилась результатом несчастного случая. Он попросил меня исследовать шахту и отыскать эти останки, по возможности выяснив, что убило Грациана.
我在东帝国贸易公司的仓库内发现了一张应该是航海图的东西。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
Мне попалась карта поставок Восточной имперской компании. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
我消灭了杰斐的徒劳之屋处的血腥海象基地,说明了奥苏斯·恩达里奥重开东帝国贸易公司在风舵城的办公室。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
去找东帝国贸易公司的杰斐的徒劳之屋?
Отправиться на Каприз Иафета на корабле Восточной имперской компании?
我在鸦石镇矿坑遇见了克雷修斯·凯力尤司。他深信曾祖父格拉提安·凯力尤司的遗体还在矿坑的底部,而东帝国贸易公司将他祖先的死诈称为一场意外。他要求我代他探索矿坑找出遗体,如果可能的话则也一起找出是什么致格拉提安·凯力尤司于死地的。
В шахте Вороньей Скалы мне встретился Кресций Кареллий. Он убежден, что где-то в самой глубине шахты покоятся останки его прадеда, Грациана Кареллия, и что Восточная имперская компания солгала, сообщив, что смерть явилась результатом несчастного случая. Он попросил меня исследовать шахту и отыскать эти останки, по возможности выяснив, что убило Грациана.
我发现了一张像是东帝国贸易公司海图的东西。我该把它带给漏壶的戴尔文·马洛里看看它的价值。
Мне попалась карта поставок Восточной имперской компании. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
我消灭了位于杰菲堡垒的血腥长牙基地,帮助奥苏斯·恩达里奥让东帝国贸易公司在风舵城的办公室重新营业。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
去找东帝国贸易公司的杰菲堡垒?
Отправиться на Каприз Иафета на корабле Восточной имперской компании?
东帝国贸易公司宣称那是一次“悲惨的意外”。说他被落石砸死。但是我不相信。
Восточная имперская компания утверждает, что погиб под завалом в результате несчастного случая, но я-то лучше знаю.
我跟你说……下面的东西很重要。重要到东帝国贸易公司千方万计想要隐瞒大家。
Говорю тебе... там внизу что-то очень важное, и Восточная имперская компания хотела это скрыть ото всех.
就在下面某处吧。跟东帝国贸易公司说得一样,被整座山的瓦砾埋住了。
Да наверняка где-то там, внизу, под кучей булыжников, как и утверждает Восточная имперская компания.
我需要。我想知道葛雷天发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
东帝国贸易公司的坠饰遍布各处,每个地方都仔细找找吧。
Кулоны Восточной имперской компании повсюду разбросаны, так что ищи везде, буквально под каждым камнем.
蜜洛儿,我终于收到东帝国贸易公司的回信了。
Милора, я, наконец, получил письмо из Восточной имперской компании.
你我都知道我没有多余的人马了。我也不在乎你在东帝国贸易公司有没有朋友。
Мы с тобой оба знаем, что у нас каждый человек на счету. И мне плевать, есть ли у тебя друзья в Восточной имперской компании или нет.
至今还没有人能够下去找回他的遗体……东帝国贸易公司封闭了那个区域,避免其他的惨剧发生。
Никто никогда так и не смог спуститься в шахту и забрать его тело... Восточная имперская компания закрыла этот участок, чтобы больше трагедий не было.
但是东帝国贸易公司的有照抢匪开始漫天要价。
Но эти деляги из Восточной имперской начали требовать за доставку все больше и больше.
他的年纪是你两倍大,而且只是想藉由你进入我们家族,好利用我在东帝国贸易公司的人脉。不,我不能允许。
Он в два раза старше тебя и хочет жениться только для того, чтобы использовать мои контакты с Восточной имперской компанией. Нет, я этого не позволю.
他相信东帝国贸易公司跟矿场之所以关闭,背后有阴谋。
Он выдумал себе какой-то заговор, что-то там связанное с Восточной имперской компанией и закрытием шахты.
听着……东帝国贸易公司迟早会返回乌石镇。到时候我就会飞黄腾达。
Попомни мои слова... Восточная имперская компания вернется в Воронью Скалу, и тогда я буду кум королю!
东帝国贸易公司想必认为那发现很珍贵,所以把那个矿区给封锁起来了。
Похоже, Восточная имперская компания считала открытие очень ценным, раз закрыла эту часть шахты ото всех.
克雷修斯的曾祖父以前替东帝国贸易公司工作。那些信提到他被派去调查某个发现。
Прадед Кресция работал на Восточную имперскую компанию. В письмах упоминается, что нашли что-то и поручили ему это исследовать.
听着,是东帝国贸易公司逼我的。他们又要涨价我能怎么办?
Слушай, Восточная Имперская компания не оставила мне выбора. Они опять подняли цены, и я тут ничего не могу поделать.
是东帝国贸易公司两百年前试图隐瞒的秘密。
Тайна, которую Восточная имперская компания постаралась скрыть два века назад.
那是专门为东帝国贸易公司制作的项链。
Такие амулеты. Их делали специально по заказу компании.
我现在拿到他的日记后终于可以放下心中的大石头,也可以让东帝国贸易公司为他们的谎言付出代价。
Теперь, когда дневник у меня, я разберусь с Восточной имперской компанией по-свойски. Я заставлю их заплатить за эту ложь.
采矿工具?没有。我以前有卖东帝国贸易公司坠饰,不过后来卖光了。那小东西很受欢迎。
Шахтерский инструмент? Нет. Зато я продаю кулоны Восточной имперской компании. Пока они у меня не заканчиваются. Популярная вещица.
我发现一封东帝国贸易公司寄来的信。还有一把钥匙。
Я нашел письмо ему от Восточной имперской компании и ключ.
我是矿工世家的第三代传人,我告诉你,东帝国贸易公司的人搞错了。
Я шахтер в третьем поколении, и я утверждаю, что Восточная имперская компания ошиблась.
恕您原谅,东帝国贸易公司还有一些帐户需要我去结算。
А теперь позволь мне вернуться к работе. Мне нужно заняться счетами Восточной имперской компании.
啊,你真及时。承蒙东帝国贸易公司的好意,我得到了一批上好的器具。
А, ты как раз вовремя. Я получил партию прекрасных товаров от Восточной имперской компании.
就在码头。如果你能避开东帝国贸易公司的工人和赤浪号的那帮海盗的话,那里有好几个不错的点。
В порту. Там есть несколько рыбных мест, если получится укрыться от рабочих Восточной имперской компании и громил с Алой волны.
看到那边那个讨厌的醉鬼没有?信不信由你,那是东帝国贸易公司的高阶员工。
Видишь вон того пьянчугу? Веришь или нет, он из руководства Восточной имперской компании.
我有一些香料货物被东帝国贸易公司扣留了,我希望找人帮我去说服他们放行。
Восточная имперская компания задержала партию специй, принадлежащую мне. Мне нужен человек, который убедил бы их снять арест.
东帝国贸易公司欠你一个人情。
Восточная имперская компания у тебя в долгу.
是啊,他是该这么做……就用他所染指的东帝国贸易公司收益,我们要妥善利用这份亏欠。
Да, это верно... и учитывая, что он лазает в карман Восточной имперской компании, мы этим воспользуемся.
再次感谢你为东帝国贸易公司重新营运的努力。我打算请他们进口一些陈年布莱顿乳酪给我。
Еще раз спасибо за помощь в восстановлении Восточной имперской компании. Наконец закажу себе бретонского сыра с плесенью.
只有东帝国贸易公司的员工才能进出仓库。擅自闯入的话是犯法的。
На склад пускают только работников Восточной имперской компании. Посторонним вход воспрещен.
要运货吗?我们的服务比东帝国贸易公司好多了。
Нужны перевозчики? Наши услуги на порядок лучше, чем у Восточной имперской компании.
当戈鲁姆·埃帮我们从东帝国贸易公司弄货过来的那段日子,赚钱十分容易。
Пока Гулум-Ай доставлял нам товары Восточной имперской компании, мы хорошо зарабатывали.
我很高兴看到你接受了我们的方法。在掌握整件事的脉络之前,要是失去一个东帝国贸易公司的连络人,那就太可惜了。
Рад видеть, что ты перенимаешь наши методы. Глупо терять выход на Восточную имперскую компанию, пока мы всего не узнали.
碎盾,东帝国贸易公司……我们会给每一艘停在这里的船打工,只要他们付得起工钱。
Расколотые Щиты, Восточная имперская компания... Мы работаем с любыми кораблями, лишь бы платили.
啊,让我想想,还有什么……诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
你真是帝国的耻辱。你也不想想,你可是代表着东帝国贸易公司啊。
Ты - позор для Империи. Подумать только, что ты - официальный представитель Восточной имперской компании.
你跟东帝国贸易公司有贸易往来吗?
У тебя какие-то дела с Восточной имперской компанией?
你要是杀了我,那么你与东帝国贸易公司的唯一联系就没有了。这对做生意来说可不太明智啊。
Убьешь меня, и конец вашему единственному выходу на Восточную имперскую компанию. Вредно для дела.
先不谈难搞与否,他总还是我们在东帝国贸易公司唯一的联络人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
与东帝国贸易公司有生意上的往来意味着为帝国准备更多的黄金。
Успехи Восточной имперской компании приносят золото Империи.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都透过这里中转。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
我告诉过你,这是维多利亚·薇齐的婚礼,她是个跟东帝国贸易公司有着很大关联的商人。皇帝的表妹?记得吗?
Я же тебе говорил... Невеста - Виттория Вичи, негоциант из Восточной имперской компании. Кузина самого императора. У нее такие связи! Забыла?
我需要。我想知道格拉提安发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
听着……东帝国贸易公司迟早会返回鸦石镇。到时候我就会飞黄腾达。
Попомни мои слова... Восточная имперская компания вернется в Воронью Скалу, и тогда я буду кум королю!
啊,你来得真刚好。承蒙东帝国贸易公司的好意,我得到了一批上好的器具。
А, ты как раз вовремя. Я получил партию прекрасных товаров от Восточной имперской компании.
就在码头。如果你能避开东帝国贸易公司的工人和赤红波浪那帮土匪的话,那里有好几个不错的点。
В порту. Там есть несколько рыбных мест, если получится укрыться от рабочих Восточной имперской компании и громил с Алой волны.
看到那边那个讨厌的醉鬼了吗?那是一个东帝国贸易公司的高阶长官,信不信由你。
Видишь вон того пьянчугу? Веришь или нет, он из руководства Восточной имперской компании.
赞同,他确实做到了……因为他在东帝国贸易公司内有内线,我们要好好利用这一资源。
Да, это верно... и учитывая, что он лазает в карман Восточной имперской компании, мы этим воспользуемся.
感谢你为东帝国贸易公司重新开业所做的一切。我打算让他们进口给我一些历史悠久的布莱顿奶酪。
Еще раз спасибо за помощь в восстановлении Восточной имперской компании. Наконец закажу себе бретонского сыра с плесенью.
碎盾,东帝国贸易公司……我们会为每一艘停在这里的船工作,只要他们付得起工钱。
Расколотые Щиты, Восточная имперская компания... Мы работаем с любыми кораблями, лишь бы платили.
啊,让我想想,还有什么……吟游诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
你真是帝国的耻辱!你也不想想,你可是东帝国贸易公司的代表啊。
Ты - позор для Империи. Подумать только, что ты - официальный представитель Восточной имперской компании.
你要是杀了我,那么你与东帝国贸易公司的唯一联系就没有了。这对做生意来说可不是太明智啊。
Убьешь меня, и конец вашему единственному выходу на Восточную имперскую компанию. Вредно для дела.
虽然他有点不听指挥,但他是我们在东帝国贸易公司内部的唯一线人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
若东帝国贸易公司生意兴隆,意味着帝国的资金将更加充裕。
Успехи Восточной имперской компании приносят золото Империи.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都通过这里转运。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
帮乌石镇的费希斯·阿洛找到东帝国贸易公司坠饰
Найти кулоны Восточной имперской компании для Фетиса Алора из Вороньей Скалы
东帝国贸易公司的线人
Контакт в Восточной имперской компании
帮鸦石镇的费希斯·阿洛找到东帝国贸易公司坠饰
Найти кулоны Восточной имперской компании для Фетиса Алора из Вороньей Скалы
和奥萨斯·恩达里奥谈谈东帝国贸易公司的问题
Поговорить с Ортом Эндарио о проблемах Восточной Имперской компании
听说贸易公司的收入税要增加了。
Налоги с доходов торговых компаний должны поднять.
爸爸是外交官,他在诺维格瑞也有很多业务往来。他是贸易公司的一员。
Наш папа дипломат. К тому же, в Новиграде у него торговые интересы. Он входит в Купеческую Корпорацию.
尼弗迦德皇帝操控贸易公司的计划失败了。
Император Нильфгаарда не сумел перетянуть на свою сторону Торговую Корпорацию.
别说了,我谢谢你。咦,这个公会标志我见过,属于一家贸易公司,那家公司从瑟瑞卡尼亚进口香料。
Ценю. Хммм... Я уже видела этот цеховой знак... Эта компания торгует приправами из Зеррикании.
你给我听好。我统治的是全世界最大的帝国。我向北方诸国宣战,统领着数万大军。在国内,有一大堆贸易公司和贵族想尽办法要我下台。
Послушай. Я правлю самым большим государством, которое только видел этот мир. Я веду войну с Севером, командую десятками тысяч солдат. А дома меня ждут корпорации и дворяне, которые мечтают только о том, чтобы спихнуть меня с трона.
这家公司是国际粮食贸易公司。
The company is an international trader in grain.
喂,我是北京贸易公司的JohnChang。我们收到的货品数量有所短缺。
Hello. This is John. Chang of Beijing trading company. The shipment we receive be short.
пословный:
贸易 | 公司 | ||
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
|
похожие:
贸易司
工贸公司
贸易公约
贸易公会
公平贸易
经贸公司
外贸公司
不公平贸易
易福门公司
公平贸易法
交易所公司
出口贸易公司
荷兰贸易公司
贸易专利公司
贸易股份公司
对外贸易公司
中国贸易公司
贸易有限公司
苏美贸易公司
联合贸易公司
图书贸易公司
证券交易公司
生产贸易公司
小麦贸易公约
非公平贸易法
外贸专业公司
外贸联合公司
国营外贸公司
公平贸易约定
英国贸易公会
公司内部交易
美国贸易公司
国际贸易法司
贸易和木材司
贸易和投资司
公平贸易总局长
欧洲公平贸易法
东帝国贸易公司
安第斯外贸公司
靴鞋贸易总公司
艾什凡贸易公司
经济贸易流通司
进出口贸易公司
俄罗斯贸易公司
西半球贸易公司
中国船舶贸易公司
肉品贸易联合公司
远江医药贸易公司
全俄对外贸易公司
东南贸易股份公司
粮食贸易联合公司
中央贸易股份公司
苏蒙贸易股份公司
木材贸易联合公司
对外贸易联合公司
日本合作贸易公司
国营肠衣贸易公司
国营鱼品贸易公司
国营远东贸易公司
印尼国营贸易公司
大韩贸易振兴公社
酒类贸易股份公司
进出口公平贸易局
公平贸易认证组织
外贸股份联合公司
达贸国际轮船公司
国际贸易和旅游司
英国易捷航空公司
股票交易清算公司
全俄外贸联合公司
贸易同业公会会费
证券交易清算公司
东帝国贸易公司护符
东帝国贸易公司仓库
东帝国贸易公司警卫
国际贸易和一体化司
莫斯科医药贸易公司
哈尔夫贸易股份公司
俄罗斯贸易股份公司
东帝国贸易公司坠饰
东西欧换货贸易公司
东帝国贸易公司船只
集中经营的外贸公司
不公平消费品贸易惯例
国务院经济贸易办公室
世界出口贸易公平比率
全苏对外贸易出版公司
全苏对外邮寄贸易公司
东帝国贸易公司保险盒
内陆国家过境贸易公约
全苏食品国外贸易公司
全苏东方对外贸易公司
全苏家具国外贸易公司
全苏技术国外贸易公司
全苏对外贸易广告公司
全乌克兰贸易股份公司
吉尔吉斯贸易股份公司
全苏东方贸易联合公司
东帝国贸易公司保险箱
亚美尼亚贸易股份公司
俄国国内贸易股份公司
中国对外贸易运输公司
中国出版对外贸易公司
中国经济贸易咨询公司
诺夫戈罗德贸易股份公司
中国对外贸易运输总公司
全苏合作社对外贸易公司
中国国际图书贸易总公司
伊尔库茨克贸易股份公司
中国对外贸易仓储总公司
全苏许可证国外贸易公司
唐波夫国营贸易联合公司
俄罗斯国内贸易股份公司
全苏机械仪器国外贸易公司
全苏文化用品贸易联合公司
卡亚罗贸易公司油井机器人
雅罗斯拉夫省贸易股份公司
香港英达精密化工贸易公司
压缩气体生产贸易股份公司
国营格鲁吉亚贸易股份公司
纽约明星贸易股份有限公司
库班--黑海贸易股份公司
全苏建筑材料国外贸易公司
苏联外贸公司对德国的债物
国营维帖布斯克贸股份公司
香港交易及结算所有限公司
阿尔汉格尔斯克贸易股份公司
全苏列宁格勒对芬兰贸易公司
莫斯科粮食贸易相互信贷公司
东帝国贸易公司的第二封回信
濒危野生动植物国际贸易公约
东帝国贸易公司的第一封回信
东帝国贸易公司的第三封回信
狩猎产品及用具联合贸易公司
濒危野生动植物种国际贸易公约
莫斯科采购生产进出口贸易公司
濒危野生动植物物种国际贸易公约
国营鞑靼共和国医药贸易联合公司
濒临绝种野生动植物国际贸易公约
全苏化妆, 服饰用品贸易联合公司
中国医药对外贸易(香港)有限公司
香港联合交易所期权结算所有限公司
矿物、金属、矿石、废金属贸易股份公司
国立化学药品医疗器材制造及贸易股份公司
巴什基里亚中央国民经济会议贸易联合公司
中央贸易和公共饮食业科学、技术和经济情报科学研究所
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国营零售贸易联合公司
俄罗斯联邦商业部共和国实施自动化贸易管理系统工艺设计联合公司