贸易银行
_
Учетные банки
в русских словах:
Сибирский торговый банк
西伯利亚商业银行, 西伯利亚贸易银行
СТБ
(Сибирский торговый банк) 西伯利亚商业银行, 西伯利亚贸易银行
примеры:
(Внешнеторговый банк РФ) 俄罗斯联邦对外贸易银行
ВТБ РФ
拉丁美洲自由贸易协会成员国中央银行协定
Соглашение между центральными банками стран-членов Латиноамериканской ассоциации свободной торговли
建立非洲、加勒比和太平洋集团国家贸易投资银行筹备工作专家组
Группа экспертов по подготовительной работе, относящейся к учреждению инвестиционного банка для группы государств регионов Африки, Карибского бассейна и Тихого океана
我们向外筹措资金的渠道主要有合资企业、补偿贸易和银行贷款等。
The source of our outside financing is joint venture, compensation trade and bank loan, etc.
您的贸易网络获利颇丰,让我们拥有了剩余的资本。现在就建立银行吧,进行更多投资。
Ваши торговые пути принесли доход, который можно потратить. Организация банков стимулирует будущие капиталовложения.
进行贸易
вести торговлю
同…进行贸易
вести с кем торговлю
亚伊文||在贸易区银行抢案发生的时候,我决定支持松鼠党。亚伊文相信那批被抢走的钱将会用来支付革命所需的资金。
Яевинн||Во время ограбления банка в Купеческом квартале я решил поддержать скоятаэлей. Яевинн уверен, что украденные деньги помогут финансировать восстание.
和别国进行贸易
trade with foreign countries; do business with other countries
拉丁美洲和加勒比外贸银行
Внешнеторговый банк для Латинской Америки и Карибского бассейна
葛兰‧维瓦尔第||葛兰‧维瓦尔第是位连自己的种族而言也是十分易怒的矮人。维瓦尔第家族是金融业者,而且他们银行的其中一间设置在维吉码的贸易区。
Голан Вивальди||Голан Вивальди - краснолюд, очень чувствительный ко всему, что касается его расы. Вивальди - финансисты и один из их банков находится в Купеческом квартале.
国际贸易行协会联合会
Конфедерация ассоциаций внешнеторговых фирм
коммерческий региональный акционерный банк "Новосибирск квнешторгбанк" 地区商业股份银行"新西伯利亚外贸银行"
КРАБ НВТБ
和东方进行贸易的门户
the gateway for trade with the Orient
发展非洲内部贸易行动计划
План действий по развитию внутриафриканской торговли
森林执法、治理与贸易行动计划
План действий по обеспечению соблюдения лесного законодательства, управлению лесным хозяйством и торговле лесохозяйственной продукцией
是否担心美国推行贸易保护主义?
Опасается ли Китай за введение США торгового протекционизма?
一所贸易行mercantile law
a mercantile firm
与失落部族进行贸易,以获得 金币。
Торговать с местным племенем за золото.
你好。我们来自另一个殖民地。请与我们进行贸易。
Здравствуйте. Мы - другая колония. Поторгуйте с нами!
您对正与他们进行贸易的驻守站做出了敌对行为。
Вы проявили агрессию по отношению к станциям, с которыми они торгуют.
您摧毁了一座正在和他们进行贸易的驻守站!
Вы уничтожили станцию, с которой они торговали!
在进行贸易的全过程中,你的角色现在就像新釜山。
С такими масштабами торговли вы начинаете походить на Новый Пусан.
齐格菲||在贸易区银行抢劫事件发生的时候,我与齐格菲并肩作战对抗亚伊文还有他的党羽。恐怖份子的攻击加强了那骑士认为骑士团不喜欢非人种族论述是有正当理由的观感。
Зигфрид||Во время ограбления банка в Купеческом квартале я противостоял Яевинну и его людям вместе с Зигфридом. Атака террористов укрепила убеждение рыцаря в том, что неприязнь Ордена к нелюдям вполне справедлива.
这家公司被授予特权,可以在被占领地区进行贸易活动。
The company was granted a charter trade in the occupied territory.
相对于其他事情,貌似你对与其它殖民地进行贸易更感兴趣。
Похоже, мало что увлекает вас так же, как торговля с другими колониями.
城市的安全是最重要的。 商人会自己冒险在围栏外进行贸易运输。
Безопасность города превыше всего. Конвоям придется выходить за пределы барьера на свой страх и риск.
为什么你如此不愿意进行贸易? 学校难道没有教过你分享是美德吗?
Почему вы не желаете торговать? Разве вас в школе не учили, что надо делиться?
我们在这个新星球上,都是一个母亲的孩子,依赖于彼此。请与我们进行贸易。
Все мы - дети новой матери и мы нужны друг другу. Торгуйте с нами.
不愿进行贸易的人总是认为自己能从我们手中得到希望的东西。真是大错特错。
Те, кто отказываются торговать с нами, рассчитывают получить все, что хотят, даром. Это большая ошибка.
пословный:
贸易 | 银行 | ||
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
банк
|
похожие:
贸易行
金银贸易
贸易商行
进行贸易
外贸银行
贸易银元
贸易执行者
外贸经济银行
对外贸易银行
贸易巨头银罐
国际贸易商行
银行居间交易
沿海航行贸易
贸易发展银行
进行海外贸易
进行贸易业务
进行大规模贸易
河木镇贸易商行
进行易货贸易者
俄罗斯外贸银行
全俄交易所银行
外汇外贸专业银行
法国对外贸易银行
西伯利亚贸易银行
摩洛哥外贸易银行
苏联对外贸易银行
贸易效率行动纲领
罗马尼亚外贸银行
跨银行外汇交易所
保加利亚外贸银行
黑海贸易和开发银行
河木镇贸易商行钥匙
通过代理人进行贸易
俄罗斯对外贸易银行
巴库跨银行外汇交易所
阻止推行保护贸易政策
对外贸易管理暂行条例
乌克兰银行间外汇交易所
莫斯科银行间外汇交易所
我国与许多国家进行贸易
阿拉伯外贸和开发国际银行
履行加入世界贸易组织承诺
俄罗斯对外贸易银行代理行
亚洲太平洋银行间外汇交易所
阿拉伯黎巴嫩尼日尔外贸与发展银行