资源回收
zīyuán huíshōu
восстановление ресурсов
возврат ресурсов
рекуперация
resources recovery
примеры:
运营五星级异国情调度假村兼丛林资源回收站可不是什么容易事!也就是说,要不是我有贸易大王的私人助理的组织能力,根本就没戏!
Не так-то просто одновременно управлять пятизвездочным отелем и заводом по переработке вторсырья! Ну то есть было бы непросто, если бы я не владела навыками личного помощника торгового принца!
每座资源回收中心提供2单位 铝材。您的帝国中最多可以拥有5座这类建筑。
Каждый мусорный завод дает 2 единицы алюминия. В вашей державе может быть до 5 таких построек.
(资源)回收厂; 回收车间
оборудование для рекуперации (ресурсов); рекуперационное оборудование; рекуперационная установка
点击资源车,及时回收防守所损失的部分资源。
Заберите из повозки ресурсы, потерянные во время обороны.
如果叛变成功,学院理事会可能会投入所有资源到合成人回收部。
Если восстание пройдет успешно, директорат может обеспечить бюро робоконтроля всеми ресурсами Института.
合成人回收部对我们或对你做的坏事,不过是花了学院一丁点资源罢了。
Все, что бюро робоконтроля сотворило с нами, с тобой, было достигнуто лишь за счет небольшой части ресурсов Института.
弗利多便利店里有一台回收机。在这里垃圾是一种可以用来换钱苟活的资源。
Во „Фриттте” есть автомат, принимающий тару. Это один из способов здесь протянуть.
允许建造建筑 实验室 和 回收站 。允许工人建造 油井 单元格改良设施。在地图上显示 石油 资源。
Позволяет построить лабораторию и перерабатывающий комплекс . Позволяет рабочим бурить нефтяную скважину . Открывает на карте месторождения нефти .
收回投资收到的现金
денежные средства, полученные от выбытия инвестиций
这里有好多金属,是很好的资源收集地点。
Сколько здесь металла. Наверняка много полезного можно найти.
我们需要充分利用德拉诺的当地资源。前往钢铁码头,我已经派了一支联盟的物资回收部队去那等你。把你能弄到的设备都弄来,再给我们找个能造出舰队的造船师。
Для этого нам понадобятся ресурсы. Отправляйся в Железные доки – там тебя уже ожидает небольшой отряд Альянса. Соберите все подходящие материалы и найдите где-нибудь корабела, который сможет построить флот!
标准研究调查任务,长官。我回收资料,您保护我。
Стандартная исследовательская группа, мэм. Я собираю данные, а вы следите за тем, чтобы нас никто не убил.
任务是护卫回收资料的学士。学士应该也安全回来了吧?
Ваша задача сопровождать и защищать одного из скрипторов во время поисков данных. Надеюсь, скриптор с вами?
我们收集的所有资源都会放入战争宝箱。当资源收集到一定数量时,你就能领取了!
Все добытые ресурсы мы складываем в трофейный сундук. Как только там наберется достаточно, можешь их забирать!
搜寻并回收资料的研究调查任务,长官。我要收集资料,请您保护我。
Исследовательская группа по поиску данных, сэр. Я собираю данные, вы меня защищаете.
希望回收队下次带像话一点的物资回来。最近都在化腐朽为神奇了。
Хоть бы следующий поисковый отряд принес приличные припасы. А то в последнее время слишком часто приходится проявлять изобретательность.
пословный:
资源 | 回收 | ||
ресурс(ы); источник средств
|
1) рекуперация, регенерация; регенерировать
2) собирать; закупать (утильсырьё)
3) возвращать назад
4) утилизация, переработка (отходов)
|
похожие:
投资回收
回收投资
资本收回
回收资金
收回资本
资金回收
资本回收
收回资金
收回投资
资产的回收
资本回收率
投资回收率
投资的收回
投资回收期
回收的资金
资本回收期
一般资源收入
收集人造资源
经常资源收入
资本收回本国
一袋回收物资
投资收回期限
基建资回收率
投资回收年限
资产回收载具
作战物资回收
投资回收时间
资源舱收集者
投资回收系数
一箱回收物资
资料回收系统
资本支出回收
投资回收期法
投资回收期限
动态投资回收期
基建投资回收率
收回投资的通知
项目资金回收率
资产总额回收率
一箱回收的物资
资产回收飞行员
基准投资回收期
一大箱回收物资
从废物回收能源
投资回收年数法
作战物资回收站
一袋回收的物资
使用资源收益率
资源能源的回运
有权收回金融投资
股票收回所得资本
一小袋回收的物资
附加投资回收年限
投资成本回收时间
废旧物资回收利用
会计期间资本回收率
收回资金之时间标准
全球可回收资产代码
最低预期资本回收率
收回资金的时间标准
资本投资回收年限法
收回投资收到的现金
资本投资回收年数法
湖州永兴物资回收有限公司