走进你的时间里
-
Время взывает к тебе (корейская дорама)
примеры:
你说你走进房间时,那个男人想偷你的东西。
Значит, когда вы вошли в комнату, этот человек воровал ваши вещи.
当你走进房间时,矮人吃惊地抬起头。他惊慌地看着身边的尸体。
Гном, вздрогнув, поднимает взгляд, когда вы заходите в комнату. Он в панике озирает тела вокруг.
你走进房间时,他朝桌子点了点头,用完全陌生的语言说了句话。你只能听懂“格瑞希”和“库贝克”两个词。
Когда ты заходишь, он кивает на стол и говорит что-то на совершенно незнакомом языке. Тебе удается разобрать лишь пару слов: «gorący» и «kubek».
格里夫慢悠悠且熟练的给土豆去皮。当你走进时,他抬头,把土豆放在了桌子上,但却没有放下刀。
Грифф медленно и сосредоточенно чистит картошку. Когда вы подходите, он поднимает взгляд и кладет картофелину на стол, но не убирает короткий острый нож.
пословный:
走进 | 你 | 的 | 时间 |
ты, твой
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
里 | |||
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|