跳上平台
_
Прыжок с платформы
примеры:
<name>,我打算派你去用它调查一下那里。这种设备似乎是双向的,这样你就不用从平台上跳下来了。
Мне нужно, чтобы ты <использовал/использовала> его для того, чтобы разведать, что там творится. Похоже, устройство работает в обоих направлениях, так что у тебя не предвидится проблем с возвращением.
我打算派你去用它调查一下那里。这种设备似乎是双向的,这样你就不用从平台上跳下来了。
Мне нужно, чтобы ты <использовал/использовала> его для того, чтобы разведать, что там творится. Похоже, устройство работает в обоих направлениях, так что у тебя не предвидится проблем с возвращением.
我的一名助手会陪同你进行这一工作。那个最最甜美的小座驾就等在我身后的平台上。准备好了就跳上去吧。
Один из моих ассистентов будет тебя сопровождать. Тебя ждет чудный, чудный полет. Ракета на платформе за моей спиной. Запрыгивай на нее, когда будешь <готов/готова>.
跳上台阶找到猎空
Запрыгните на возвышение и присоединитесь к Трейсер.
我从台上跳下来时没站稳,摔倒了。
I didn’t land upright and fell down when I jumped from the stage.
上平台(钻井平台的)
верхний строение
航天站(上)观察, 航天平台上观测
наблюдение с космической платформы
去……去平台上,使用那颗宝珠。
Ступай на террасу... используй сферу.
麦森就在亚勒伯龙右后区的平台上。
Мезхена можно найти на платформе в дальнем правом квартале Гьялерброна.
这个喷泉是从平台上方的小型水库中抽水的。
Вода в этот фонтан поступает из небольшого резервуара над террасой.
清理掉平台上的敌人后,我就用钥匙打开牢笼。
Как только очистим платформу, я использую ключ.
我被困在这些平台上,他们迟早会找到我。除非……
Я застрял на этих платформах, и рано или поздно они меня все равно найдут. Если только...
嗨!你肯定想不到站在北边钻井平台上的人是谁。
Ох, подруга! Ты даже и представить себе не можешь, кто сейчас находится на нефтяной платформе к северу отсюда.
你周围的那些效果非常像那个照耀在平台上的巨大光柱。
Вокруг тебя ореол - нечто очень похожее на тот столб света, что падает на камень.
别逞强,如果体力不足可以在前面的平台上休息一下。
Не устали? Мы можем отдохнуть впереди.
浮空城就漂浮在我们的头顶,被通灵束缚桩系在了这个平台上。
Некрополь завис прямо над нами, пришвартованный к этой платформе некротическими оковами.
我一直在研究这片平台上的植物。一旦蓟藤彻底干枯,你就没法再挽救它了。
Я прекрасно знаю местную флору. Когда вьюнополох полностью высыхает, растение уже не спасти.
先知需要查明阿肯尼特水晶的位置,但我得先修好那边平台上的投影碟片才行。
Пророку нужны каронитовые кристаллы, но чтобы найти их, надо починить отражающие диски на этой платформе.
龙眠神殿防御者就在东面和西面的平台上。与其中一头防御者交谈,他就会载你一起战斗。
Защитники Драконьего Покоя находятся снаружи, на восточной и западной террасах. Поговори с кем-нибудь из них, чтобы полететь на битву.
在我刚开始躲起来的时候,我在东北方向的平台上看见一个黑影。我觉得那是他们的首领。
Из своего укрытия мне удалось разглядеть темный силуэт на северо-восточной платформе. Наверное, это был их командир.
当你准备就绪后,就在我附近的平台上使用这个护符。完成任务后,我会指引你安全返回的。
Когда будешь <готов/готова>, подойди ко мне и используй этот амулет. А когда дело будет окончено, я помогу тебе благополучно вернуться обратно.
你可以在拱顶东面和西面的平台上,以及我们上方的拱顶中层找到它们。在它们的尸体上使用统治魔棒就行了。
Ты найдешь их на балконах к востоку и западу от склепа, а также на среднем ярусе склепа над нами. Скипетром нужно подействовать на всех троих.
пословный:
跳上 | 上平台 | ||