转变态度
zhuǎnbiàn tàidu
изменить (чей-либо) настрой, изменить (чье-либо) отношение
ссылки с:
转态change one's attitude
примеры:
很多人的态度都180度大转变,我能信任的人好像就只剩我的妹妹了。
С тех пор многие стали вести себя со мной не так, как раньше. Мне начало казаться, что я могу рассчитывать только на одного человека мою младшую сестренку.
我的朋友奥拉瓦?那个先知?她说只要我能改变态度,事情会好转的。
Моя подруга Олава, провидица, говорит, что у меня дела пойдут лучше, если я смогу за себя постоять.
自那之后,胡桃对七七的态度大有转变。从拎起便走,改成了嘘寒问暖。
После этого отношение Ху Тао к Ци Ци полностью изменилось, и она стала по-настоящему заботиться о ней.
他的态度变了。
He’s changed his attitude now.
态度变得真快……
Какая разительная перемена.
我对他的态度变了
моё отношение к нему изменилось
要保持怀疑态度变得更难了,好吧。
Да уж, при таком раскладе оставаться неверующим трудновато.
建议她在神王察觉前赶紧改变态度。
Посоветовать ей научиться почтительности, пока Король-бог не разгневался.
但是,如果你改变态度,决定客气一点……
Но если ты сменишь пластинку и начнешь вести себя хорошо...
对矮人不太友善。怪不得他。你对他有用,那么他才可能就会改变态度。
Он не так уж любит гномов – и тут я его не виню. Но если от тебя ему будет польза, то он может и переменить мнение.
正确!梅斯克人也许将弗朗哥尼格罗视为世间诸国度之父,但自本世纪以来,这种态度发生了巨大的转变——德洛莉丝·黛被普遍认为是最伟大的无罪者。她为整个世界的结构带来了最彻底的改变。
Верно! Возможно, для мескийцев Франконегро так и остался отцом нации, но в нашем столетии взгляды кардинально изменились, и Долорес Деи для многих стала величайшим светочем. Тем, кто внес наиболее существенные изменения в саму ткань мироздания.
让我猜猜,明明前一晚还在打情骂俏,隔天她就突然变冷淡,态度变得高傲疏远?
Дай угадаю: она вдруг стала отстраненной и высокомерной, хотя прошлой ночью была игрива и полна очарования?
不知道是“喜”还是忧。他对你们族类可不太友善。你对他有用,那么他可能就会改变态度。
Не знаю, какое уж там удовольствие... Он не так уж любит вашу породу. Но если ты окажешься ему полезен, то он может и переменить мнение.
想想当时的氛围,实在不能怪他们。不过他们发现我和市长女儿走在一起时,也纷纷开始改变态度了。
Ну, учитывая тогдашние обстоятельства, я их и не виню. Да и потом, когда я спас жизнь дочке мэра, они изменили свое отношение ко мне.
пословный:
转变 | 变态 | 态度 | |
изменение, изменять, измениться; перелом, сдвиг, поворот, переход; кризис; переломный, поворотный
|
1) видоизменение, метаморфоза; превращение, трансформация; фазис; вариантность
2) деформироваться; перерождаться; вырождаться; ненормальность, неправильность; аномалия; вырождение
3) извращённый; извращенец
|
1) отношение (к чему-л.); позиция; подход (к делу)
2) поведение, манеры; образ действий
|
похожие:
态转变
改变态度
态度改变
变态温度
转变长度
转变温度
转变速度
琉态转变
型态转变
转变状态
动态转变
固态转变
温度转变
转变温度区
转变态理论
变态温度计
转变点温度
橡胶态转变
相转变温度
磁转变温度
转变角度的
塑性转变温度
态度改变理论
全面型态转变
变态温度范围
固态转变温度
临界转变温度
断裂转变温度
脆性转变温度
断口转变温度
超导转变温度
二次转变温度
延性转变温度
变速速度转换
磁性转变温度
设计转变温度
气氛转变温度
标准转变温度
转变温度范围
多型转变温度
韧脆转变温度
玻璃态转变温度
无延性转变温度
零塑性转变温度
非晶态晶态转变
无塑性转变温度
时间温度转变图
磁转变居里温度
玻璃化转变温度
冷脆性转变温度
常态超导态转变
塑脆性转变温度
延脆性转变温度
延性脆性转变温度
粘性转变极限温度
剪切断裂转变温度
弹性断裂转变温度
时间温度转变曲线
一百八十度大转变
无延塑性转变温度
塑性断裂转变温度
共析转变温度范围
马氏体转变终止温度
时间-温度转变曲线
塑脆性临界转变温度
有序与无序转变温度
能量-脆性转变温度
延性-脆性转变温度
马氏体转变起始温度
马氏体转变开始温度
超导态正常态转变时间
姿态角度变化速度控制
飞行速度变化时转捩点弦向移动范围