转眼即逝
_
[will pass away in a twinkle of the eye] 过得很快
zhuǎnyǎn-jíshì
[will pass away in a twinkle of the eye] 过得很快
人生苦短, 转眼即逝
zhuǎn yǎn jí shì
to pass in an instant
over in the twinkling of an eye
примеры:
很快; 瞬间; 转眼(即逝)
Как одна минута
пословный:
转眼 | 即 | 逝 | |
1) моргнуть глазом
2) в мгновение ока, мгновенно, моментально
|
1) есть; являться; это и есть; то есть; (а) именно
2) тотчас; немедленно; сейчас же; сразу (см. тж. 就 2))
3) даже если; пусть даже
4) книжн. в скором времени; вскоре
5) книжн. приближаться
|
I гл.
1) уходить, проходить; проноситься, удаляться
2) миновать, быстро течь (о времени)
3) умирать; скончаться от болезни 4) вм. 折 (сгибать, складывать)
II служебное слово
* трактуется как эвфоническая частица
|