轮班
lúnbān

очередь; смена (рабочих); дежурство по очереди, вахта: быть на очереди; посменно, поочерёдно
ссылки с:
轮拨儿lúnbān
посменносменное дежурство
lún bān
<儿>分班轮流:轮班替换 | 民兵轮着班放哨。lúnbān
[in shifts; in relays; be on duty by turns] 分班轮流; 轮流值班
这工作由助手们轮班分担, 一班大约持续三小时
lún bān
轮流值班任事。
福惠全书.卷三.莅任部.亲查阅:「刑书每夜轮班直宿,火夫每夜绕狱巡更,不许怠误,违者重究。」
lún bān
shift workinglún bān
be on duty by turns; turn; shifton duty by turn
lúnbān(r)
be on duty by turns
我们轮班吃午饭。 We take turns to have lunch.
by spells; take turns; rotating shifts; in shifts; in relays
分班轮流。
частотность: #43082
в русских словах:
посменно
轮班[地] lúnbān[de]
посменный
轮班[的] lúnbān[de]
сменно-суточный
昼夜轮班的
сменность
〔阴〕轮班工作, 轮班制. установить ~ на заводе 规定工厂的轮班工作制.
сменный персонал
轮班人员
сменщик
接班的工人 jiēbānde gōngrén, 轮班的工人 lùnbānde gōngrén
синонимы:
примеры:
我们轮班吃午饭。
We take turns to have lunch.
轮班任务(单), 工作班任务单
сменный задание
本来说好,等值完这一轮班,我就请个假回轻策庄好好陪她几天。
Мы договаривались, что после этой смены я возьму пару выходных и проведу их вместе с ней в деревне Цинцэ.
但是为什么呢?我们要轮班12小时。更别提还会中枪,会被吐口水……
Но почему?! Мы работаем по двенадцать часов в день, в нас стреляют, в нас плюют...
也许是一种潜在状况,因为多年在轮班之间进食过多油腻食物导致了情况恶化?或者是空腹时大量引用烈酒引起的?
Может быть, из-за патологического заболевания, усугубленного годами уплетания жирной пищи между сменами? Или ведрами крепкого алкоголя на голодный желудок?
一张标准配置的码头工人轮班卡,同时也是工人的许可证。左下角是卡片所属人的相片。上面的人跟你看起来一点也不像——只想让你知道这一点。
Стандартная вахтовая карточка портового рабочего, которая также заменяет разрешение на работу. В нижнем левом углу — фотография ее бывшего владельца. К слову, на тебя он совершенно не похож.
没错,但现在尸体太多了,我们必须轮班。焚化场也日夜无休。
Возил, правда. А теперь мы с ним меняемся - работы больно много. Печь в крематории целыми днями гудит.
我知道…但我只能在轮班间隙溜出来。那片森林…离营区很近。
Я знаю... Но я мог вырваться всего на час, между сменой караула. Этот лес... Был близко.
拍卖行由二十个瑞达尼亚士兵看守,日夜轮班。还有巡逻队会绕着拍卖行巡逻,还会到这个转角后面的军营。
Аукционный дом круглосуточно охраняют двадцать реданских солдат. Вокруг него ходит патруль, а вот здесь... казармы.
我们排好轮班,大家才不会全都喝得不省人事,这是基本知识。我的笨蛋爸爸以前常说:孩子,人生最重要的就是要喜欢你的工作,喜欢你的工作就能让自己开心。那乡巴佬是个木匠,我不知道他到底喜欢木头哪点,但是管他的哩。他已经躺在土里好几年了。要是他还活着,我会写封信给他:爸爸,我喜欢我的工作,喜欢得不得了。谢谢你教我认字、写字,我现在才能告诉你我把你的建议都当耳边风。
Я, ясное дело, выставил караулы, чтобы все разом не нажрались, а то всякое может быть. Мой старый глупый отец всегда говорил: "Сынок, в жизни самое важное - любить свою работу, тогда ты будешь счастлив". Этот дурень был столяром. Не знаю, что, блядь, можно любить, когда режешь дерево, ну да хуй с ним. Он уже давно землю грызет. Во всяком случае, если бы он был жив, я б ему написал такое письмо: "Папа! Я очень люблю свою работу. Спасибо тебе, что научил меня читать и писать, потому что теперь я могу тебе написать, в какой глубокой жопе видал я тебя и твои советы".
轮班工作制带来的困难之一是睡眠不足。
One of the difficulties attendant on shift work is lack of sleep.
门诊轮班完打算和别人吃早午餐,得穿过几栋大楼快点偷溜出去。让医学系的学生处理。特别是某位医学生
Планирую кое с кем пообедать после смены, постараюсь побыстрее закончить с пациентами. Пусть студенты с этим разбираются. А конкретно один студент
начинающиеся: