轰炸
hōngzhà
бомбардировать, бомбить; бомбардировка (артиллерийская, воздушная); бомбометание
轰炸机 бомбардировщик
空袭轰炸 воздушная бомбардировка
hōngzhà
бомбардировать, бомбить; бомбардировка
轰炸机 [hōngzhàjī] - бомбардировщик
Заход на цель
Ураганный обстрел
Ядерный удар
Обстрел
воздушное бомбардирование; воздушная бомбардировка; воздушный бомбардировка
hōngzhà
从飞机上对地面或水上各种目标投掷炸弹:轮番轰炸。hōngzhà
[bomb] 用炸弹袭击; 往...投弹; 向...投弹
美军轰炸巴格达
hōng zhà
自飞机上投掷炸弹以击中目标为目的的行动。
hōng zhà
to bomb
to bombard
CL:阵[zhèn]
hōng zhà
bomb; bombardment:
饱和轰炸 saturation bombing
定点(精确)轰炸 pinpoint bombing
俯冲轰炸 dive-bomb
远程轰炸 a long-range bombardment
被轰炸得无家可归的人们 people bombed out;
空袭轰炸 air bombardment
飞机投掷炸弹、鱼雷和发射空地导弹对地面或水面、水下目标进行的空中突击。按飞行状态,分为水平轰炸、俯冲轰炸、下滑轰炸和上仰轰炸;按目的和规模,分为战略轰炸、战役轰炸和战术轰炸。
hōngzhà
bombчастотность: #4325
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
二六大轰炸
бомбардировка 6 февраля (г. Шанхая гоминьдановскими самолётами, 1950 г.)
受轰炸
подвергаться бомбардировке
轰炸升级
эскалация бомбардировок
地毯式轰炸;饱和轰炸
ковровая бомбардировка; бомбометание (по площади) со сплошным поражением (объектов)
轰炸使他们胆战心惊。
The bombing attack struck fear into their hearts.
定点(精确)轰炸
pinpoint bombing
远程轰炸
a long-range bombardment
被轰炸得无家可归的人们
люди, оставшиеся вследствие бомбежки без крова над головой
空袭轰炸
воздушная бомбардировка
击落敌轰炸机四架
сбить четыре вражеских бомбардировщика
截击敌人的轰炸机
перехватить вражеские бомбардировщики
轮番轰炸
bomb in waves
满天的轰炸机群
skyful of bombers
轰炸之后到处瓦砾成堆。
После бомбардировки повсюду громоздились кучи обломков.
中型轰炸机航空兵
средняя бомбардировочная авиация; среднебомбардировочная авиация
轰炸机用航空摄影机
аэрофотоаппарат бомбардировщика
前线轰炸机
фронтовой бомбардировщик
多余的轰炸
redundant bombing
涡轮螺旋桨驱动的轰炸机
turboprop-driven bomber; turboprop flying boat
夜间轰炸
ночное бомбометание, ночная бомбардировка
九九式舰上轰炸机
Aichi D3A (бомбардировщик)
美军士兵因轰炸阿富汗医院被停职
военнослужащий армии США отстранен от должности в связи с бомбардировкой госпиталя в Афганистане
бомбардировочный авиаполк реактивный 喷气式轰炸航空兵团
бап р
喷气(式)轻炸航空兵团喷气式轰炸航空兵团
реактивный бомбардировочный авиаполк
轻轰炸机(队)
ЛБА легкобомбардировочная авиация
近(远)程轰炸航空兵
бомбардировочная авиация ближнего дальнего действия
八发(动机)喷气式轰炸机
восьмидвигательный реактивный бомбардировщик
双发(动机)喷气式轰炸机
двухдвигательный реактивный бомбардировщик
三发(动机)喷气式轰炸机
трёхдвигательный реактивный бомбардировщик
轰炸机连续跟进(大规模袭击时)
волна бомбардировщиков при массированном налёте
轰炸面状目标, 被(轰)炸面状目标
площадная цель, подвергшаяся бомбардировке
半筋斗(越肩)轰炸法
метод бомбометания с полупетли
战役(初步)轰炸计算
оперативный предварительный бомбардировочный расчёт
"空中堡垒"重型轰炸机(B-52)
бомбардировщик летающая крепостьB-5
低空突防轰炸机(从低于雷达探测范围的高度上飞抵目标的轰炸机)
бомбардировщик, летящий к цели ниже зоны обнаружения радиолокационной станции
最新式(的)有人驾驶战略轰炸机
новейший пилотируемый стратегический бомбардировщик
多发(动机)战术轰炸机
многомоторный тактический бомбардировщик
四发(动机)轰炸机
четырёхдвигательный бомбардировщик
六发(动机)轰炸机
шестидвигательный бомбардировщик
伞(形机)翼巡逻轰炸机
патрульный бомбардировщик с крылом типа парасоль
双发(动机)轰炸机
двухдвигательный бомбардировщик
轻型双发(动机)双座张臂式单翼强击轰炸机
лёгкий двухдвигательный двухместный бомбардировщик-штурмовик со среднерасположенным консольным крылом
寄生歼击机(一般由轰炸机携带)
бортовой истребитель
假设风(轰炸瞄准具装定计算用)
предполагаемый ветер
轰炸机自卫空对空火箭(导弹)
ракета класса воздух-воздух для защиты бомбардировщика
空对地火箭, 空对地导弹(轰炸型导弹)
ракета класса воздух-земля
"俄罗斯勇士"轰炸机(俄)
Русский витязь
轰炸定时器调定(连续投弹时)
установка интервалометра бомбометания при сбрасывании серией
未及目标轰炸, 示及目标的投弹(近弹)
бомбометание с недолётом
计时进入(如, 轰炸时)
заход по расчёту времени
轰炸空军司令部(英)
командование бомбардировочной авиации
"超掠夺者"XB-33轰炸机(美)
Супер Мародер
单机跟进队形(轰炸机的)
эшелонированная колонна звеньев бомбардировщиков
标枪队形, 单机跟进队形(轰炸机的)
эшелонированная колонна звеньев бомбардировщиков
轰炸机发射的火箭(导弹)
ракета, запускаемая с бомбардировщика
30°-60°角俯冲轰炸(中角度俯冲轰炸)
бомбометание с пикирования под углом 30Ўг-60Ўг; бомбометание с пикирования под углом 30°-60°
"伊里亚. 穆罗梅茨"轰炸机(苏)
Илья Муромец
轰炸机编队轰炸机大队(美)
группа самолётов-бомбардировщиков
轰炸机群, 轰炸机编队轰炸机大队(美)
группа самолётов-бомбардировщиков
轰炸(袭击)
налёт бомбардировочной авиации
1. "征服者"B-36轰炸机(美)2. "征服者"号核潜艇
Конкуэрор Конкерор
"夜间入侵者"B57轰炸机(美)
Найт интрудер
飞行堡垒轰炸机
бомбардировщик B-17 Flying Fortress («Летающая крепость»)
"征服者"B-36轰炸机(美)
Конкуэрор Конкерор
"飞翼"(XB-35)轰炸机(美)
Флаинг уинг
(用于)跳弹轰炸(的)炸弹
рикошетирующая бомба
(进行)跳弹轰炸
производить, произвести бомбометание с рикошетированием
(用)雷达自动瞄准具同步轰炸
синхронное бомбометание с помощью радиолокационного прицела-автомата
(用)雷达瞄准具同步轰炸
синхронное бомбометание с применением радиолокационного прицела
(飞机)轰炸编队
строй самолетов для бомбометания
(面积连续轰炸)散布面
полоса разрывов при серийном бомбометании по площади
(用)同步瞄准(具)轰炸
бомбометание с помощью синхронного прицела
(用)雷达及光学瞄准(具)轰炸
бомбометание с помощью радиолокационного и оптического прицелов
(用)光学瞄准(具)轰炸
бомбометание с помощью оптического прицела
(用)电子瞄准(具)轰炸
бомбометание с помощью электронных приборов
(Feat G-91)"菲亚特"G-91战斗轰炸机(联邦德国-意)
Феат Г-9
(用)雷达瞄准(具)轰炸
бомбометание с помощью радиолокационного прицела; бомбометание с радиолокационным прицелом
战役{初步}轰炸计算
оперативный предварительный бомбардировочный расчёт
雷达瞄准{具}轰炸操作员
бомбардир-оператор радиолокационного прицела
彻底摧毁目标{的}轰炸
бомбардировка с задачей полного уничтожения объекта
涡轮螺旋桨{发动机}轰炸机
бомбардировщик с турбовинтовыми двигателями
核武器{运载}轰炸机
бомбардировщик-носитель ядерного оружия
热核武器{运载}轰炸机
бомбардировщик-носитель термоядерного оружия
{进行}跳弹轰炸
производить, произвести бомбометание с рикошетированием
{目标面积}饱和轰炸
бомбометание по площади цели со сплошным поражением
{面积}密集轰炸
бомбометание по площади с заданной плотностью разрывов
选择{性}轰炸
выборочное бомбометание
{面积}饱和轰炸
бомбометание по площади со сплошным поражением
{用}同步瞄准{具}轰炸
бомбометание с помощью синхронного прицела
{用}光学瞄准{具}轰炸
бомбометание с помощью оптического прицела
{用}电子瞄准{具}轰炸
бомбометание с помощью электронных приборов
对小{面积}目标轰炸
бомбометание по малоразмерной цели
使…受轰炸
подвергать бомбардировке; подвергнуть бомбардировке
战术航空兵安全轰炸线
рубеж безопасного бомбометания тактической авиации
超低空轰炸
бомбометание на предельно малых высот; бомбометание на бреющем полёте
轰炸航空兵师
БАД (бад) бомбардировочная авиационная дивизия
轰炸航空团
БАП (бал) бомбардировочный авиационный полк
喷气式轰炸航空团
БАП(Р) бомбардировочный авиаполк реактивный
喷气式轰炸航空兵大队
БАЭР (баэр) бомбардировочная авиаэскадрилья реактивная
近程轰炸航空师
ББАД (ббад) ближнебомбардировочная авиадивизия
近程轰炸航空团
ББАП (ббап) ближнебомбардировочный авиационный полк
驾驶杆手柄上的轰炸按钮,驾驶杆手柄上的射击按钮
гашетка (боевая кнопка) на рукоятке ручки управления
远程轰炸航空兵师
ДБАД (дбад) дальнебомбардировочная авиационная дивизия
夜间轰炸航空兵团
НБАП (нбап) ночной бомбардировочный авиационный полк
轰炸航空兵部队
часть (подразделение) бомбардировочной авиации
一次性使用无人驾驶轰炸机
беспилотный бомбардировщик одноразового применения
三角翼轰炸机
бомбардировщик с дельтовидным крылом
中型战略轰炸机
средний стратегический бомбардировщик
中型轰炸机联队
среднебомбардировочное авиакрыло
为轰炸机护航飞行
полёт на сопровождение бомбардировщиков
从轰炸机上对歼击机射击练习
упражнение по стрельбе с борта бомбардировщика по истребителю
低机翼轰炸机
бомбардировщик с низкорасположенным крылом
作为歼击轰炸机出动
вылет в качестве истребителя-бомбардировщика
密集战斗队形轰炸机机群
группа бомбардировщиков в сомкнутых боевых порядках
对航天轰炸机防御
оборона против космических бомбардировщиков
迎击交叉航向轰炸机拦阻射击
заградительный огонь бомбардировщиков на встречно-пересекающихся курсах
防卫武器装备充实的轰炸机
бомбардировщик с мощным оборонительным вооружением
武器装备单薄的轰炸机
легковооружённый бомбардировщик
歼击机护航轰炸机
бомбардировщик, летящий под прикрытием истребителей
召唤轰炸!
Отдать приказ об обстреле!
轰炸阿斯特兰纳!
Адстранаар!
迫击炮轰炸!
Взорви его!
轰炸信号
Лодка плюс ядро равняется...
继续轰炸!
Еще разок задать им жару!
冬拥湖轰炸机座舱
Сиденье бомбометательного отсека озера Ледяных Оков
菲兹兰克轰炸护航机
Эскорт бомбардировщика со станции Выкрутеня
召唤菲兹兰克轰炸护航机
Вызов эскорта бомбардировщиков со станции Выкрутеня
香蕉轰炸第一式
Запуск банана - образец для альфы
轰炸死亡之痕
Отвлекающий маневр на Тропе Мертвых
阻止轰炸:恶魔防御飞弹1
Остановить бомбардировку: тотем защиты от демонов – защитный снаряд 1
第七军团轰炸机
Бомбардировщик 1-го легиона
-1音波“轰炸”盒
Бумбокс -1
你觉得呢,<class>?你愿意乘坐驭风者,再次去轰炸地狱岩床的燃烧军团吗?
Что скажешь, <класс>? Хочешь слетать еще раз на Косогор Бездны и размолоть в пыль все, что попадется?
既然现在你也能够很熟练地飞行了,也许你还想再来一次轰炸任务?
Может быть теперь, когда у тебя появились крылья, ты хочешь снова отправиться на бомбардировку?
只要我们阻止地精们该死的轰炸,就能发动反攻夺回银风避难所!
Прекратить бы хоть ненадолго эти проклятые гоблинские бомбардировки! Мы смогли бы нанести ответный удар и отвоевать приют Серебряного Ветра.
绿外线技术可以让我们在天灾军团的鼻子底下大摇大摆地行动!而且,我们把这种技术应用到了专门制造的轰炸机上……但不是为了隐藏它们,完全不是那么回事!我们用绿外线技术来保护它们!
Технология инфразеленого излучения позволяет нам оставаться "невидимыми" прямо под носом у Плети! Больше того, мы установили инфразеленые излучатели на специально сконструированные бомбардировщики... но вовсе не для того, чтобы скрыть эти машины от глаз врага, нет! Мы используем излучение как щит!
去向卡伦·诺尔要一架轰炸机,然后飞到轰炸场上空……用它的护盾和炮台保护自己,并使用投弹器攻击天灾军团。好好练习一下,然后再回来找我。我还有很多更重要的任务要交给你呢!
Ступай туда, где стоит Карен Нет, попроси бомбардировщик. Лети в Зону бомбардировки... используй щиты и пушку для защиты, а бомбометы – понятное дело, для бомбометания. В общем, потренируйся, а потом возвращайся ко мне. Я дам тебе новое задание, которое будет уже посерьезнее!
尽管我知道你很希望能立即消灭在天谴之门顽抗的天灾士兵,但我们必须首先解决掉盘旋在头顶的威胁。如果冰霜巨龙的轰炸不停止,我们就根本无法前进半步。
Хотя я знаю, что ты горишь желанием уничтожить армию Плети, противостоящую нам у Врат Гнева, сначала нам надо разобраться с угрозой, висящей в небе. До того, как мы остановим непрекращающиеся налеты ледяных змеев, мы не сможем двигаться дальше.
到冰冠冰川去,把你在那里遇到的所有天灾军团成员都给干掉。不过你要离轰炸场远一些,那里的敌人实在是太多了。
Отправляйся в Ледяную Корону и убей несколько приспешников Плети. Но не пересекай границы Зоны бомбардировки – тебе не удастся справиться со столь многочисленным противником.
既然你现在已经可以飞行了,或许你会对另一个轰炸任务感兴趣?
Может быть теперь, когда у тебя есть крылья, ты захочешь снова отправиться на бомбардировку?
去从那群轰炸我们的地精特种工兵那里给我抢一桶这种火药来。
Отбери у одного из гоблинских специалистов по минированию, что штурмуют наши стены, бочонок этого добра и принеси мне.
<name>!是你驾着双足飞龙轰炸指挥中心的吗?那可是直接命中!
<имя>! Это ты <пилотировал/пилотировала> ветрокрыла, который разбомбил ставку командования? Это был отличный удар!
首席工程师修好了一架轰炸机,说是可以正常飞行了。带上这些炸弹,去跑道起点处找到那架修好的轰炸机。
Мой главный инженер говорит, что ему удалось отремонтировать один из бомбардировщиков, и теперь он готов к полету. Возьми эти бомбы и отправляйся к отремонтированному бомбардировщику, он стоит в начале взлетно-посадочной полосы.
我原本的任务是在咱们的空中力量被撕成碎片之前解决掉那些精灵箭塔。坐上这头双足飞龙飞上天空!我的掷弹兵会和你一同升空,在你指挥下对目标进行轰炸。
Мне нужно было уничтожить эльфийские глефометы, пока они не порезали на ленточки наши воздушные отряды. Запрыгивай на этого ветрокрыла и поднимайся! Один из моих бомбардиров отправится с тобой и будет бомбить цели, какие ты укажешь.
这些钢铁部落的火炮正在轰炸我们的部队。我不知道还能撑多久。我们的部队已经捉襟见肘了。
Пушки Железной Орды просто уничтожают наших бойцов. Не знаю, сколько нам еще удастся продержаться. У нас кончаются войска.
这些钢铁部落的火炮正在轰炸我们的部队。我不知道还能撑多久。我们的部队已经捉襟见肘了
Пушки Железной Орды наносят огромный урон нашим войскам. Не знаю даже, сколько мы еще против них продержимся. Наш фронт и так уже слишком растянут.
去凿沉那些武器,停止轰炸!
Уничтожь их, чтобы остановить бомбардировку!
那些主宰正在轰炸我们的阵地!我们无法继续推进了!我带队突袭了最近的主宰,但普通的武器对他们的灌魔皮肤毫无作用。
Мы не можем продолжать наступление, пока исполины обстреливают наши позиции! Я пробовала атаковать ближайшего, но обычное оружие бессильно против их укрепленной шкуры.
我们的战友扎赫拉已经独自爬上了东边的高地,想要取回留在那里的旧轰炸机。
Наша соратница Захра вызвалась пойти на плато к востоку отсюда, чтобы завести один из оставшихся там старых бомбардировщиков.
去轰炸机那里,然后给它加好油。
Иди к бомбардировщику. Давай заправим его.
我才跟突击增援部队一块抵达,格雷迈恩的军舰就驶入了港口,开始轰炸城墙。我们部署了战斗器械,但是他们的地面部队很快就控制住了战局。
Только я прибыл с подкреплением, чтобы перейти в наступление, как подошел корабль Седогрива и начал обстреливать наши стены. Мы развернули осадные орудия, но наземная группировка противника взяла над нами верх.
在工程师修理轰炸机的同时,铁炉堡守卫和巡山人仍然在抵御入侵者。
攻击行动开始后,他们就一直在奋战在最前线,连小憩和吃饭的时间都没有。铁炉堡拥有艾泽拉斯最优秀的防御者,但是他们的体能也是有极限的。
带上这些旗帜,将它们插在雪堆上。向防御者们昭示为铁炉堡而战的荣耀,并鼓舞他们的士气。
攻击行动开始后,他们就一直在奋战在最前线,连小憩和吃饭的时间都没有。铁炉堡拥有艾泽拉斯最优秀的防御者,但是他们的体能也是有极限的。
带上这些旗帜,将它们插在雪堆上。向防御者们昭示为铁炉堡而战的荣耀,并鼓舞他们的士气。
Пока наши инженеры работают над тем, чтобы бомбардировщики снова могли подняться в воздух, стражи и горные пехотинцы продолжают бой с захватчиками.
Они ведут бой с самого начала вторжения, без перерывов на еду и сон. Защитники Стальгорна одни из лучших в Азероте, но и их возможности не безграничны. Возьми эти знамена и воткни их в сугробы рыхлого снега. Напомни бойцам, за что они дерутся, помоги поднять их боевой дух.
Они ведут бой с самого начала вторжения, без перерывов на еду и сон. Защитники Стальгорна одни из лучших в Азероте, но и их возможности не безграничны. Возьми эти знамена и воткни их в сугробы рыхлого снега. Напомни бойцам, за что они дерутся, помоги поднять их боевой дух.
炸弹塔可以投掷炸弹轰炸附近的地面部队,被摧毁后会产生一个大爆炸!近战部队最好离它远点吧!
Башня-бомбежка забрасывает бомбами ближайшие наземные войска, а при уничтожении взрывается! Отрядам ближнего боя лучше к ней не приближаться!
胡桃的特色料理。圆头幽灵挤作一堆的样子有些滑稽可爱。不过,要是因为好奇抵不住诱惑而吃了其中「一只」的话,可能会为此后悔很久吧…毕竟,盘子里装的是境界极高的、将味蕾轰炸到完全失灵的——「吃不出是什么食材」。
Особое блюдо Ху Тао. Круглолицые призраки, сваленные в кучу, довольно забавны и милы, но если любопытство вас пересилит, и вы всё-таки попробуете одного из них, то вы будете долго жалеть... Ведь внутри вас ждёт головокружительное, вкусопомрачающее... «понятия не имею, что это такое!!!»
随机轰炸一个敌方随从,造成$8点伤害,并说服另一个敌方随从换边站!
Стреляет, нанося $8 ед. урона случайному существу противника, и убеждает другое существо поменять сторону.
协战~每当轰炸队与至少两个其他生物攻击时,轰炸队对目标生物或牌手造成1点伤害。
Батальон — Каждый раз, когда Корпус Бомбометателей и как минимум два других существа атакуют, Корпус Бомбометателей наносит 1 повреждение целевому существу или игроку.
当胡乱轰炸进战场时,选择四个不由你操控的非结界永久物,并在其上各放置一个瞄准指示物。在你的结束步骤开始时,若两个或更多不由你操控的永久物上有瞄准指示物,则随机消灭其中一个永久物。
Когда Беспорядочный Град выходит на поле битвы, выберите четыре не являющихся чарами перманента не под вашим контролем и положите на каждый из них по одному жетону цели. В начале вашего заключительного шага, если на двух или более перманентах не под вашим контролем есть жетоны цели, уничтожьте один из тех перманентов, выбрав его случайным образом.
每当一个由你操控、且力量小于或等于2的生物攻击时,突击轰炸对防御牌手造成1点伤害。
Каждый раз когда существо под вашим контролем с силой 2 или меньше атакует, Налет с Обстрелом наносит 1 повреждение защищающемуся игроку.
召唤异虫空投囊轰炸目标区域,造成140~~0.04~~点伤害。空投囊孵化2只蟑螂,每秒能够造成27~~0.04~~点伤害,持续8秒。
Обрушивает на указанную область десантную капсулу зергов, наносящую 140~~0.04~~ ед. урона. Из капсулы появляются 2 труплинг,труплинга,труплингов, которые наносят 27~~0.04~~ ед. урона в секунду и существуют в течение 8 сек.
使用异虫空投囊轰炸目标区域,并生成小蟑螂
Призывает десантную капсулу, из которой появляются труплинги.
使用天罚之剑还将用神圣闪电轰炸敌人
Обстреливает противников, находясь в прыжке.
用飞弹不断轰炸一名英雄
Многократно обстреливает героя ракетами.
命令休伯利安号持续轰炸12秒,击中最多4名敌人,每秒造成66~~0.04~~点伤害。每隔4秒,它还会向建筑发射大和炮,造成794~~0.04~~点伤害。
Вызывает крейсер «Гиперион», который обстреливает область в течение 12 сек. Обстрел поражает не более 4 противников, нанося им 66~~0.04~~ ед. урона в секунду. Раз в 4 сек. «Гиперион» стреляет из пушки «Ямато» по строению противника, нанося 794~~0.04~~ ед. урона.
一名高机动性的刺杀型英雄,能从远处轰炸敌人,并利用陷阱和地雷引发混乱。
Убийца с высокой мобильностью, забрасывающий противников гранатами издалека. Сеет хаос с помощью мин и капканов.
轰炸时间到啦!
Мой грифон еще не завтракал
北约轰炸中国驻南使馆事件
ненамеренная бомбежка китайского посольства в югославии нато
你的牙齿咬在三明治上,立即感觉到一连串味道在嘴巴里面爆炸。就好像有人在用珍馐美馔对你的舌头进行地毯式轰炸。
Ты впиваешься зубами в сэндвич и тотчас же чувствуешь несколько вкусовых взрывов во рту. Твой язык будто бомбардируют амброзией.
贝当古在战争中被轰炸了。以前其实挺近的,离这里大概20公里。
Бетанкур разбомбили в войну. Это было недалеко — километрах в двадцати.
北约轰炸我驻南使馆事件
ненамеренная бомбежка китайского посольства в югославии нато
就像是有一千个无线电台同时向你的脑袋轰炸,但一片嘈杂中你唯独能辨认出她的话语。
Как будто голоса тысячи радиостанций одновременно взорвались в твоей голове, но разобрать ты можешь только ее слова.
他想了一会儿。“是啊,其实也没什么了。只是片被轰炸后的废墟。”
Он на секунду задумывается. «Да, вроде больше ничего нет. Разве что разбомбленные руины.
它威胁轰炸伊朗。它支持巴基斯坦的军事独裁政权。
США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане.
敌机一周内对此城轰炸过两次。
The enemy planes bombed the city twice in a week.
空军准将向轰炸机机组下达执行危险任务的各项指示。
The Air Commodore briefed the bomber crew on their dangerous mission.
一枚导弹突然从轰炸机下面发射出来。
Out rushed a missile from under the bomber.
亨顿飞机博物馆,已成为那架第二次世界大战时的轰炸机永久性的收藏地。
The World WarⅡ bomber found a last home in the Hendon aircraft museum.
轰炸后,整个地区禁止公众通行。
After the bombing, the whole area was barred to the public.
核弹轰炸最可怕的一面是辐射。
The most terrifying aspect of nuclear bombing is radiation.
轰炸之后, 只剩下几所房子没倒塌。
After the bombing only a few houses were left standing.
整座整座的村庄都在轰炸中摧毁了。
Whole villages were wiped out in the bombing raids.
是谁批准轰炸那座城的?
Who sanctioned bombing the town?
盟军数以百计的飞机轰炸了那个国家。
The allied warplanes bombed the country by the hundred.
轰炸之后,到处都是破瓦残砾。
After the bombing there was a lot of debris everywhere.
这次空袭的一个主要目的,就是通过轰炸彻底摧毁敌人的通讯设施。
One of the major aims of the air raid was the complete demolition of all means of communications by bombing.
领航员不赞成采用笔直的轰炸航线,因为这样做就得飞过密集的高射炮火。
The pilot jibbed at the idea of a straight bomb run, for it would mean flying through heavy flak.
战时他驾驶过轰炸机。
He flew a bomber during the war.
轰炸机对这港口进行了一次突然袭击。
The bombers made a sudden strike on the harbor.
战斗轰炸机一种主要用于战斗和防卫的多功能通用飞机,可行使战斗机和轰炸机的功能
A versatile aircraft capable of functioning as a fighter and a bomber chiefly in tactical and defensive operations.
迅影轰炸!
Стремительный взрыв!
你撕扯她的存在,她只能以唯一的方式反抗:记忆轰炸——她母亲的关爱,她父亲的骄傲,她初次失恋的心痛。但这使她更加脆弱...
Вы раздираете на части саму ткань ее существования, и она сопротивляется единственным доступным ей способом: потоком воспоминаний. Любовь ее матери, гордость ее отца, боль впервые разбитого сердца. Но это делает ее слабее...
在目标地点召唤机械轰炸机。轰炸机会爆炸,造成火系伤害,产生着火的地面。
Призывает механического бомбиста, который может взорваться, нанося урон огнем и создав огненную поверхность.
记忆轰炸停了下来。你成为神谕者的画面停留在你们之间。然后...灵魂露出了微笑。
Лавина воспоминаний прекращается. Видение, где вы стали Божественным, повисает между вами. И тогда... дух улыбается.
她的外交知识学习得不错,谁都不会相信,哪怕是摆在面前的证据也不会信。她开始增强轰炸程度,随机的生活片段在你面前闪过,并越来越快。
У нее прекрасная дипломатическая подготовка, ее суть – не доверяй никому и ничему, даже собственным глазам. Она усиливает поток воспоминаний, случайные фрагменты ее жизни мелькают перед вами, все быстрее и быстрее.
灵魂还在抵抗着,她用除了梦语者以及逃亡地点之外的记忆不断轰炸你。
Тень сопротивляется: она обрушивает на вас лавину воспоминаний обо всем на свете, но только не о сновидцах и о том, куда они подевались.
用尽全力轰炸他们!
Огонь из всех орудий!
士兵,轰炸他们的船身。
Дать залп из всех орудий.
允许轰炸敌军,收到。
Разрешено вступить в бой. Принято.
夜间轻型轰炸航空兵团
ночной легкобомбардировочный полк
我们为什么没报名?他们准备把我们丢在这里被轰炸了!
Почему мы не записались? Нас бросят тут под бомбами!
没问题。如果情势转危险,我会开始轰炸。
Слушаюсь. Буду стрелять во все, что покажется опасным.
要是遇到轰炸,这些地窖应该能成为非常有用的庇护所。
Если началась бомбардировка, такая крипта отличное укрытие.
你觉得他们会轰炸我们吗?我希望我们能把他们炸回到石器时代去。
Бомбить нас решили? Мы им такое устроим, будут с каменными топорами бегать.
命令空中单位轰炸城市或所选单元格的改良设施。
Приказывает обстрелять город или улучшения в указанной клетке.
远程单位。使用远程武器攻击海上的敌人,也能轰炸附近海岸上的敌人。
Юнит дальнего боя. Использует оружие дальнего боя для нападения на врага на море или для бомбардировки побережья.
能够从上空轰炸敌方单位和城市的游戏早期空中单位。
Один из первых самолетов. Его специализация - бомбардировка вражеских войск и городов.
城市可以越过障碍地形进行轰炸。
Города могут обстреливать врагов сквозь препятствия на местности.
轨道单位。轰炸敌军单位,威力一般。
Орбитальный юнит. Поражает враждебные юниты лучами средней мощности.
轨道单位。轰炸敌军单位,其威力足以粉碎敌人。
Орбитальный юнит. Поражает вражеские юниты распыляющей энергией.
命令空军单位轰炸所选陆地或海洋单元格上的敌人。不会被扫荡阻挡,但在面对拦截的时候很脆弱。
Приказывает воздушному юниту обстрелять вражеские части на выбранной клетке суши или моря. Это приказ не блокируется воздушными зачистками, но уязвим для перехватчиков.
对轰炸机/直升机加成(150)
Бонус против бомбардировщиков/вертолетов (150)
城市可以轰炸附近的敌人,杀伤或消灭他们。你可以命令你的城市来轰炸敌人。
Города могут обстреливать находящихся рядом врагов, нанося им урон и даже уничтожая. Прикажите городу провести обстрел!
轰炸对城市有什么用?
Как город обстреливает врагов?
海军远程单位。 多功能远距离战斗机,使用远程武器轰炸海上或附近海边的敌人。
Морской дальнобойный юнит. Универсальная боевая единица, способная вести обстрел кораблей противника или подавлять артиллерийским огнем цели на побережье.
使1单元格范围中的攻城类单位+5 轰炸攻击力。
Дает +5 к силе обстрела осадных юнитов в радиусе 1 клетки.
允许您生产 隐形轰炸机 ,游戏中最为强力的远程单位。
Позволяет строить бомбардировщики "Стелс" - это самый мощный дальнобойный юнит в игре.
仍然在跑。好。看起来很疲惫。告诉你 - 停止跑动,我将停止轰炸你......这样看起来才公平合理。
Все бегаешь? Ничего, скоро устанешь. Давай так: ты останавливаешься, а я прекращаю кидать бомбы. По справедливости.
系统广播:如果丰富学习中心目前正遭受火球、陨石或其他太空物体的轰炸,请避免进入无遮蔽的测试区域,缺少空间碎片遮蔽设备的设施似乎不是测试的应有部分。
Если Центр развития подвергается бомбардировке огненными шарами, метеоритами, другими объектами из космоса, избегайте выходить на незащищённые территории, если отсутствие укрытия не является частью испытания.
如果丰富学习中心现在正被火球、陨石或其他来自太空的物体轰炸,请避免进入缺少遮蔽或无遮蔽的测试区域。
Если Центр развития подвергается бомбардировке огненными шарами, метеоритами, другими объектами из космоса, избегайте выходить на незащищенные территории, если отсутствие укрытия не является частью испытания.
他们很快就要轰炸沙滩了!
Они скоро начнут обстреливать пляж!
начинающиеся:
轰炸任务
轰炸伞兵
轰炸传送门
轰炸作用
轰炸信号弹
轰炸修正系统
轰炸偏差
轰炸兵力计算
轰炸兵器
轰炸军械
轰炸军械控制板
轰炸准确度
轰炸区
轰炸半径
轰炸单位
轰炸卫星
轰炸可达距离
轰炸员
轰炸命中率
轰炸和火箭突击
轰炸地面目标
轰炸场军官
轰炸场步兵
轰炸城市
轰炸大鱿鱼
轰炸头等重要目标
轰炸学
轰炸学校
轰炸安全线
轰炸完成
轰炸密度
轰炸密集度
轰炸导致的精神创伤
轰炸导航系统
轰炸导航系统机械员
轰炸导航计算系统
轰炸小目标
轰炸平面
轰炸平面, 投弹面
轰炸弩炮
轰炸弹
轰炸弹着摄影记录仪
轰炸弹着照相机
轰炸径向误差
轰炸性休克
轰炸憎恶
轰炸或炮击城市
轰炸战术动作
轰炸战术方法
轰炸指挥无线电台
轰炸按钮
轰炸按钮, 射击按钮
轰炸效果
轰炸效果判定
轰炸效果评定
轰炸效果雷达测定法
轰炸敌人的战斗队列
轰炸教炼机
轰炸教练机
轰炸散布
轰炸散开点
轰炸斯克提斯
轰炸方向偏差
轰炸无线电台
轰炸时间间隔器调整
轰炸机
轰炸机中队
轰炸机启动
轰炸机和火箭运载机部队
轰炸机团
轰炸机场跑道专用弹
轰炸机基地
轰炸机基地机场
轰炸机声专用弹
轰炸机大队
轰炸机布雷特
轰炸机性能
轰炸机战斗保障队
轰炸机战斗出动架次
轰炸机护卫导弹
轰炸机梯队
轰炸机毁伤概率
轰炸机活动半径
轰炸机活动距离
轰炸机演习
轰炸机用航空摄影机
轰炸机的进入目标
轰炸机空勤组
轰炸机突防保障设备
轰炸机群
轰炸机联队
轰炸机航程
轰炸机航空地平仪
轰炸机被摧毁
轰炸机载弹量
轰炸机部队
轰炸机队
轰炸机防御导弹
轰炸机驾驶员
轰炸格罗兹尼
轰炸模拟器
轰炸模拟飞行
轰炸武器
轰炸法
轰炸渡口
轰炸演习
轰炸炸药
轰炸界线
轰炸界线, 投弹线
轰炸的准确性
轰炸的连投间隔
轰炸目标
轰炸目标侦察军官
轰炸目标图
轰炸目标进入区
轰炸目视非能见目标
轰炸瞄准具
轰炸瞄准具轰炸瞄准器
轰炸瞄准器
轰炸瞄准器离合器
轰炸瞄准术
轰炸瞄准机构
轰炸瞄准系统
轰炸瞄准表
轰炸瞄准装置
轰炸瞄准装置, 投弹瞄准装置
轰炸瞄准雷达
轰炸空袭
轰炸突击
轰炸突击教学模拟
轰炸类型
轰炸精度
轰炸系统
轰炸系统计算机
轰炸纵向误差
轰炸线
轰炸练习
轰炸练习器
轰炸者
轰炸联队
轰炸能力
轰炸航向
轰炸航程
轰炸航空兵
轰炸航空兵军
轰炸航空兵团
轰炸航空兵基地
轰炸航空兵大队
轰炸航空兵师
轰炸航空兵活动
轰炸航空兵演习
轰炸航空兵穿梭行动
轰炸航空兵行动目标
轰炸航空司令
轰炸航空队
轰炸航路
轰炸航迹
轰炸艇
轰炸药
轰炸行动
轰炸表
轰炸装置
轰炸要害目标
轰炸警报系统
轰炸计算
轰炸计算机
轰炸训练
轰炸训练区
轰炸设备
轰炸评定
轰炸误差
轰炸跑道
轰炸运输机
轰炸速率
轰炸造成的损失
轰炸造成的物质损失
轰炸队
轰炸阿戈罗克
轰炸雷达
轰炸雷达瞄准具
轰炸面
轰炸面状目标
轰炸靶场
轰炸靶机
轰炸领航员
轰炸领航系统
轰炸飞机
轰炸飞机靶
轰炸飞行
轰炸高度
轰炸高度, 投弹高度投弹高度
轰炸魔法生物
轰炸黑暗之门
похожие:
核轰炸
反轰炸
侦察轰炸
定形轰炸
鱼雷轰炸
定点轰炸
下滑轰炸
靶场轰炸
猛烈轰炸
原子轰炸
抬头轰炸
目视轰炸
协调轰炸
单机轰炸
夜航轰炸
战术轰炸
瞄准轰炸
低空轰炸
凋零轰炸
中空轰炸
平飞轰炸
精密轰炸
突击轰炸
编队轰炸
冥殁轰炸
有效轰炸
战斗轰炸
临时轰炸
一时轰炸
邪火轰炸
饱和轰炸
拉起轰炸
桅顶轰炸
同步轰炸
拦阻轰炸
盲目轰炸
遮断轰炸
仪表轰炸
战略轰炸
穿云轰炸
随机轰炸
穿梭轰炸
常规轰炸
碾压轰炸
战役轰炸
云上轰炸
核弹轰炸
佯攻轰炸
水中轰炸
残暴轰炸
灾怨轰炸
雷霆轰炸
连串轰炸
昼间轰炸
密集轰炸
手控轰炸
滥施轰炸
电流轰炸
停止轰炸
爆轰炸药
呼叫轰炸
胡乱轰炸
跳弹轰炸
防轰炸的
调皮轰炸
污秽轰炸
婚礼轰炸
命中轰炸
下令轰炸
开始轰炸
辉光轰炸
空中轰炸
巫毒轰炸
僵尸轰炸
面积轰炸
魔法轰炸
中轰炸机
水平轰炸
邪震轰炸
中程轰炸
战刃轰炸
阻止轰炸
进入轰炸
更多轰炸
洲际轰炸
雷达轰炸
平桅轰炸
远程轰炸
齐投轰炸
战备轰炸
冰霜轰炸
高空轰炸
集束轰炸
飞机轰炸
单发轰炸
隔云轰炸
跃升轰炸
定型轰炸
受到轰炸
掠地轰炸
邪能轰炸
使受轰炸
充能轰炸
血帆轰炸
轨道轰炸
精确轰炸
集中轰炸
模拟轰炸
核轰炸机
军团轰炸
友好轰炸
重轰炸机
完成轰炸
连续轰炸
邮件轰炸
轻轰炸机
上仰轰炸
火炬轰炸
神圣轰炸
俯冲轰炸
计时轰炸
疲劳轰炸
长机轰炸机
非平飞轰炸
中型轰炸机
白昼轰炸机
府冲轰炸机
无差别轰炸
喷气轰炸机
盲目轰炸仪
疯狂的轰炸
晚期重轰炸
快速轰炸机
低空轰炸机
使 受轰炸
灭绝者轰炸
搭乘轰炸机
海防轰炸机
獾式轰炸机
蚊式轰炸机
高空轰炸机
战略轰炸线
轻型轰炸机
远程轰炸机
活动轰炸靶
护航轰炸机
多座轰炸机
原子轰炸机
轨道轰炸机
超低空轰炸
重型轰炸机
突击轰炸机
恐怖性轰炸
教练轰炸机
植物大轰炸
指令:轰炸
低轨道轰炸
目标区轰炸
特级轰炸员
练习轰炸区
宇宙轰炸机
舰载轰炸机
有人轰炸机
取消轰炸机
领航轰炸员
布雷轰炸机
短程轰炸机
中距轰炸同
环球轰炸机
夜间轰炸机
岸勤轰炸机
海军轰炸机
突防轰炸机
杀伤弹轰炸
近距轰炸机
召唤轰炸机
超重轰炸机
隐形轰炸机
昼间轰炸机
散飞性轰炸
燃烧弹轰炸
散布性轰炸
光同步轰炸
不瞄准轰炸
高轨道轰炸
巡逻轰炸机
运载轰炸机
盲目轰炸区
随长机轰炸
一战轰炸机
航天轰炸机
攻击轰炸机
选择性轰炸
近程轰炸机
导航轰炸机
后期重轰炸期
锐头机头轰炸机
苏-24型轰炸机
密集轰炸, 集中轰炸