辎重
zīzhòng
1) обоз
2) багаж
zīzhòng
воен. обоз; обозныйzīzhòng
行军时由运输部队携带的军械、粮草、被服等物资。zīzhòng
(1) [impediments; suplies and gear for troops]∶行军时由运输部队搬运的物资
(2) [baggage]∶运输中的(或可以运输的)设备
军队的辎重
(3) [luggage, baggage]∶外出的人携带的包裹行李
zī zhòng
1) 行李。
老子.第二十六章:「重为轻根,静为躁君,是以圣人终日行不离辎重。」
初刻拍案惊奇.卷五:「那越客是豪奢公子,规模不小,坐了一号大座船,满载行李辎重。」
2) 军事上指跟随作战部队行动,并对作战部队提供后勤补给、后送、保养等勤务支援的必要人员、装备与车辆。
zīzhòng
mil. impedimenta; baggage1) 外出时携载的物资。
2) 指随军运载的军用器械、粮秣等。
частотность: #33807
в русских словах:
обоз
2) воен. 辎重 zīzhòng
обозник
〔阳〕 ⑴大车队车夫. ⑵〈旧或口〉辎重兵.
обозные лошади
大车队 (或辎重队, 专用车队) 的马匹
обозный
〔形〕 ⑴大车队的; 辎重队的. ~ые лошади 大车队 (或辎重队、专用车队)的马匹. ⑵(用作名)обозный, -ого〔阳〕辎重兵.
тянуться
по дороге тянутся обозы - 辎重车队在路上鱼贯前进
синонимы:
примеры:
辎重车队在路上鱼贯前进
по дороге тянутся обозы
辎重跟随在行进军队的后部。
The baggage followed in the rear of the troops on march.
полевой армейский склад обозновещевого имущества 集团军野战辎重被服装具库
ПАС ОВИ
-полевой армейский складобозно-вещевого имуцества 集团军野战辎重被服装具库
ПАС ОВИ
立刻飞到先锋军港口去,在他们的辎重箱里找到我要的文档。箱子应该是上了锁的,所以你要采取任何必需的手段,从血色先锋军成员身上抢到钥匙。
Лети в бухту Алого Натиска и обыщи их багажные сундуки. Ищи бумаги и документы. Сундуки будут заперты, так что тебе надо будет добыть ключи у бойцов Алого Натиска. Добыть любой ценой!
我?我的工作一般来说包括物资辎重的采购和管理,骑士团各类资源的调用与登记。
Я? В основном я отвечаю за обоз, его заполнение, управление ресурсами и отчётность.
我的工作一般来说包括物资辎重的采购和管理,骑士团各类资源的调用与登记。
В основном я отвечаю за обоз, его заполнение, управление ресурсами и отчётность.
绝大多数人都不知道有些怪物也同样懂得这个道理。举例来说,一头来自威伦的皇家翼手龙就学会了不要冒险从人类的视线中飞过去抓取猎物,那样会遭到箭矢攻击。取而代之的是,它学会了潜伏在路边等待辎重车队。它就这样靠着腌猪肉和啤酒长得越来越肥,超过它的同类,变得更像一头巨龙。
Но большинство людей не понимает, что некоторые чудовища могут научиться тому же. Например, королевская виверна из Велена не взлетала, высматривая жертву издалека и таким образом открываясь людскому взгляду и стрелам: она устраивала тайную засаду у тракта и дожидалась военных обозов. Так на солонине и пиве она росла и жирела и начала уже больше напоминать дракона, чем другие представители ее племени.