边克维奇
biānkèwéiqí
Бенкевич (фамилия)
примеры:
消灭帕奇维克!
Лоскутик должен умереть!
帕奇维克怎么了……啊……
Что... случилось... с Лоску...
帕奇维克要跟你玩!
Лоскутик хочет поиграть!
六人议会已经做出了消灭帕奇维克的决定!
Совет Шестерых приговорил Лоскутика к смерти!
帕奇维克是由那些连游学者周卓都打不过的冒险者的尸体缝合起来的。
Лоскутика сшили из того, что осталось от игроков, всухую проигравших на Арене.
听好,如果你看重金钱、你的生命,或是两者之和,那你最好到南边的铁木山洞里去,看能不能找到工头皮克维克。
Слушай, если ты ценишь деньги, или жизнь, или и то, и другое, то отправляйся на юг в Пещеру Железнолесья и постарайся найти штейгера Пиквика.
因为他们的名字都叫克吉克。克吉克·皮克,拉斯罗斯罗·克吉克,克吉克维奇·什么什么。那些家伙都是低自尊心。注意,他们看起来像奥西登人,不过……∗其实∗跟我们并不一样。
Да их же всех так зовут. Гойко Питич, Лжослав Гойко, кто-то там Гойкович. С самоуважением у этих ребят не очень. Учти: они могут выглядеть как жители Окцидента, но на самом деле они... не такие, как мы.
пословный:
边 | 克 | 维奇 | |
1) край, сторона, бок; кайма; берег
2) послелог сбоку; у; около
3) при повторе служит для выражения одновременности действий 4) входит в состав некоторых существительных и наречий места
5) тк. в соч. граница; пограничный; окраина; окраинный
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
维尔奇克
维连奇克
甘克维奇
帕奇维克
克利莫维奇
克里维奇人
舒什克维奇
布德克维奇
阿克列维奇
维特克维奇
鲁特克维奇
图尔克维奇
别尔克维奇
亚努克维奇
格林克维奇
霍德克维奇
古利克维奇
沃龙克维奇
布兰克维奇
巴柳克维奇
穆克列维奇
盖杜克维奇
瓦什克维奇
布特克维奇
帕斯克维奇
别利克维奇
费利克索维奇
贝瓦利克维奇
克尼波维奇湾
阿历克塞维奇
帕奇维克士兵
麦克基维奇征
沃洛德克维奇
达克谢维奇核
斯塔斯克维奇
沃罗夫克维奇
津克维奇海岭
维克托罗维奇
博尔津克维奇
布列奇克维奇
达克谢维奇束
博尔特克维奇
奇克奇克纤维
杜博维克柳奇
马克西莫维奇
安塔什克维奇
沃伊特克维奇
维格多尔奇克
阿夫久克维奇
巴尔特克维奇
彼得鲁克维奇
沃罗布克维奇
克利门托维奇
科扎克维奇湾
沃洛什克维奇
达克谢维奇氏核
潘克拉季耶维奇
阿列克西耶维奇
博尔特鲁克维奇
帕奇维克陪你玩
阿夫达什克维奇
帕奇维克的镜像
达克谢维奇纤维
阿列克谢耶维奇
韦涅季克特托维奇
辛迪克·宾奇维瑟
达克谢维奇氏纤维
克里希·宾奇维斯
达里·拉德克维奇
阿夫克先季耶维奇
萨拉·芬克斯维奇
阿列克桑德罗维奇
阿奇厄克维格特根湖
“曲奇”米维克索斯
贝尔比·奎克斯维奇
阿列克谢·丹尼洛维奇
"克尼波维奇院士"号
维克多·罗伯特维奇·崔
亚罗波尔克·伊贾斯拉维奇
阿列克谢·伊万诺维奇·李可夫
亚历山大·费奥多罗维奇·克伦斯基
亚历山大·瓦西里耶维奇·高尔察克
格奥尔基·马克西米利安诺维奇·马林科夫
克尼波维奇极地海洋渔业及海洋地理科学研究所