达到感觉
dádào gǎnjué
довести до сознания чего; доводить до сознания чего
примеры:
达到…感觉
довести до сознания чего; доводить до сознания чего
我不知道该怎么表达。我能感觉到。
Н-не знаю, как это с-сказать. Просто чувствую.
我有种感觉,你的名字,一定能传达到大地和星辰之外…
Я чувствую, что твоё имя будет известно по всей вселенной...
听他语气感觉达莉丝当时很不耐烦,她到底在寻找什么?
Отметить нетерпение Даллис. Что она искала?
「别蠢到想阻止它。如果感觉到它来了,就快跑!」~士官濑达
«Пытаться его остановить — глупая затея. Если почувствуете его приближение, бегите!»— Сержант Райда
<感觉到你的接近,眼盲的赞达拉巨魔不耐烦地朝你打了个手势。>
<Когда вы подходите, слепая зандаларка нетерпеливо машет вам.>
我感觉到玛法里奥已经抵达,他一定想知道你的事迹。请先随我来。
Я чувствую, что Малфурион уже прибыл сюда. Наверняка ему будет интересно узнать о твоих достижениях, но сперва давай с тобой пройдемся немного.
好好游览一下祖达克吧。我早就感觉到你的潜力了,所以,我才亲自下令要你来协助我。
Оглядывая ЗулДрак, я сразу почувствовал, что у тебя неплохой потенциал. Вот я, стало быть, и отправил тебе приглашение.
她向前走着,直到她的幽灵身形与你的身体融合。她逐渐消失,你感觉到她的寒意向你的体内渗透,直达你的骨骼。
Она идет вперед, пока ее призрачное тело не растворяется в вашем, и исчезает. Вы же чувствуете, как в самые ваши кости проникает замогильный холод.
我已经抵达洛穆涅。虽然我尝试过,不过我知道我无法安歇。狂猎的骑士们逼近了。我在背後感觉到他们的死亡气息。
Я прибыл в Лок Муинне. Я измучен, но знаю, что здесь мне тоже не суждено отдохнуть. Всадники Охоты вот-вот будут здесь. Я чувствую за спиной их ледяное дыхание.
在游戏快结束时,我们增加了时间限制的解谜比例,例如这个机枪塔埋伏,让玩家感觉到即将到达高潮的冲突点。
С приближением к концу игры мы повышаем количество задачек на скорость, таких, как эта засада. У игрока появляется ощущение близкой развязки.
能感觉到的
sentient
未感觉到的
unfelt
感觉到委屈
переживать обиду
强烈地感觉到...
живо чувствовать что-либо
我能感觉到。
Я что-то чувствую.
感觉到声音(气味)
воспринять звуки
你感觉到了吗?
Ты это чувствуешь?
我也感觉到了。
Я заметил.
感觉到春天快来了
чуется приближение весны
我感觉到他在抽泣。
Я услышала его всхлипы.
睡梦中(听见, 感觉到)
сквозь сон
感觉到自由的精神
повеяло духом свободы
你也感觉到了吧?
Скажи, что ты тоже это почувствовал!
我感觉到她的呼吸……
Я чувствую ее дыхание...
感觉到没? 我感觉到了!
Ты чувствуешь? Я это чувствую!
有没有感觉到一阵风?
Чуешь сквозняк?
从来没感觉到不同?
Ты не замечал, что не такой, как все?
我什么也没感觉到。
Я ничего не чувствую.
他感觉到家庭的温暖。
He feels the warmth of the family.
在我整个童年之中,我都感觉到你对我後颈的冰冷凝视。当我下达命令时,我的臣民们会先留意菲丽芭‧艾哈特是否做出首肯的手势。
Все детство я провел, чувствуя спиной твой холодный взгляд. Когда я отдавал приказы, мои подданные ждали кивка Филиппы Эйльхарт.
赞达罗尔很狡猾,所以你一定要当心:如果巫师不想让你待在他的家里,那你一定会感觉到!真正可怜的是那些冒冒失失就冲进他家里的闯入者。
Зандалор коварен, будь осторожней! Если маг тебе не рад, ты сразу это поймешь. Жаль мне того незваного гостя, что попытается вломиться в его обиталище.
你感觉到她可能是的。
Такое чувство, что была бы.
他感觉到腹部非常痛。
He felt a great deal of pain in his abdomen.
我能感觉到你,邮筒。
Я тебя хорошо понимаю, почтовый ящик.
对吧?你也感觉到了!
Ну? Значит, ты тоже это почуял!
他在这里?感觉到他了吗?
Он здесь? Ты чувствуешь его?
等等,有人感觉到了吗?
Погодите. Вы это чувствуете?
我感觉到强烈的魔法。
Я чувствую сильную магию.
感觉到前方有麻烦了。
Что-то мне кажется, что впереди неприятности.
能感觉到它有点恼怒。
Кажется, он немного занервничал.
嘿,我感觉到有东西。
Эй. Тут кто-то есть.
感觉到立足点十分可靠
чувствовать под собой твёрдую почву
我肯定有过。我感觉到了。
Наверняка приходилось. Я чувствую это.
我感觉到了真实的自我。
Я чувствую себя настоящей.
你闭上双眼...你感觉到隐秘真相的存在。你指向它...然后睁开眼睛。你发现自己在指着达莉丝。“审判之锤”沉着地叫你再试一遍,然后退回到了阴影之中。
Вы закрываете глаза... и ощущаете присутствие сокрытой истины. Вы указываете на нее... и открываете глаза. Вы указываете на Даллис. Кувалда невозмутимо приказывает вам попробовать еще раз и отступает в тень.
你还没把这些罐子交给我的时候,我就已经能感觉到它们里面的腐化气息了。这种气息弥漫在充满忧虑的古代达卡莱幽魂周围,使它们无法安息。
Краз почувствовал их присутствие задолго до того, как ты <принес/принесла> сюда эти кувшины. Скверна поразила древних духов Драккари и не дает им обрести покой.
我没感觉到有什么变化。
Я не чувствую себя сильнее.
我感觉到钓丝猛然一动。
I felt the fishing line jerk.
好吧……或许我感觉到了。
Ну... Допустим, я чувствую что-то типа того.
没感觉到任何辐射病兆。
Симптомов лучевой болезни вроде нет.
墨瑟在这里。我能感觉到。
Мерсер здесь. Я это чувствую.
感觉到了吗? 是自由。
Чувствуешь? Это свобода.
你感觉到手册在你手中滑落。
Ты чувствуешь, как журнал выскальзывает из рук.
我能感觉到你往哪里看...
Я чувствую, куда ты смотришь...
пословный:
达到 | 感觉 | ||
1) достигать, добиваться, выполнять, доходить до...
2) передавать (кому-л. на словах), доводить до сведения
|
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|