达到成功
dádào chénggōng
добиваться успеха
примеры:
你发现了一个可用的物品合成方法,但未达到成功完成此合成的要求。
Вы обнаружили потенциальное сочетание предметов, но ваших способностей недостаточно, чтобы объединить предметы.
这已不再是逻辑选择了。这是达到成功的潜在期望的唯一途径。
Логической альтернативы больше нет. Это единственный путь, на котором есть вероятность добиться успеха.
达到…的成功
добиться успехов
没有任何人成功到达这里。
Никто раньше так далеко не забирался.
她一定不简单啊!都成功到达这里了,不是吗?
Ну, чего-то она да стоит. Сюда ведь она добралась, правильно?
他一定不简单啊!都成功到达这里了,不是吗?
Ну, чего-то он да стоит. Сюда ведь он добрался, правильно?
显然你蛮有一套的。不管怎样,你都成功到达这里了。
У тебя явно талант. И хочется тебе того или нет, теперь ты здесь.
快递员到达并且成功收到了包裹,却没有平安回到这里。
Курьер без проблем добрался до места и забрал груз, но сюда не вернулся.
告诉他们,你很高兴听到他们成功完成任务,尤其是你还听到达莉丝命令他们从沼泽撤出。
Сказать, что вы поздравляете их с успешным выполнением задания. Вы как раз слышали, что Даллис отдала приказ, чтобы они уходили с болота.
你应该做的是:找到达莉丝。你收回神的力量。等你成功了,召唤我。我们一起结束这一切。
Давай поступим так: ты сперва найди Даллис. Завладей силой богов, а потом призови меня. Вместе мы закончим все это во мгновение ока.
我们成功到达隐蔽的圣洁教村庄。我们要找到圣洁教信仰的核心,所以我们的目标就是找到他们所崇拜的最神圣的地方。
Мы проникли в тайную деревню Непорочных. Мы ищем саму суть веры Непорочных, так что теперь наша задача - отыскать их самое почитаемое святилище.
我设法挣脱了追捕者,向着森林逃去了。他追了我几里地,但在我成功到达塞西尔的时候我已经把他甩掉了。
Я сумела разжать хватку своего похитителя и побежала к лесу. Враг преследовал меня много миль, но мне удалось оторваться еще до побережья Сайсила.
探员成功达成目标,启用帕夫洛夫古典制约机制。
Агент выполнил свое назначение. Приступаю к павловскому обусловливанию.
这是另一个主要远景,这次显示的是核心。 这是玩家成功到达此处的视觉回报,同时也是一种向玩家展示下一个挑战的方法。
Новая зрелищная панорама — на этот раз ядро. Она служит наградой игроку, который сумел преодолеть все препятствия и добраться сюда, а также пояснением новой задачи.
直到成功为止。
Сколько потребуется.
旗开得胜,马到成功。
(I wish you) speedy success.
达到成年
достичь совершеннолетия
预祝你们旗开得胜,马到成功!
Желаю вам с ходу добиться полной победы!
分别时,他说:“但愿兄弟马到成功。”
When we departed, he said, “I wish you a speedy success.”
中国将以什么标准评判胡锦涛主席对美国的访问是否成功,期待与美方达成什么共识?
По каким критериям китайская сторона будет оценивать успехи визита председателя Ху Цзиньтао в США? Каких консенсусов Китай ожидает достичь с Соединенными Штатами?
[直义] 鹬离圣彼得节远着呢.
[释义] 某人离成功还远, 歇手还为时过早; 某人要达到完美还缺少很多东西; 某人要达到完美还远着呢; 某人要达到完美还差十万八千里.
[用法] 论及某人不能与某人(或某物)相比较时说.
[例句] На другой день явился к нам дебютант с необыкновенн гордым видом и передал отцу, что его игру нашли лучше игры В. А. Каратыгина. -
[释义] 某人离成功还远, 歇手还为时过早; 某人要达到完美还缺少很多东西; 某人要达到完美还远着呢; 某人要达到完美还差十万八千里.
[用法] 论及某人不能与某人(或某物)相比较时说.
[例句] На другой день явился к нам дебютант с необыкновенн гордым видом и передал отцу, что его игру нашли лучше игры В. А. Каратыгина. -
далеко кулику до петрова дня
你们一组人,个个团结,干起事来,马到成功。
You have good unity in your group, and success will be yours for the asking.
因此,他们拒绝一切政治行动,特别是一切革命行动;他们想通过和平的途径达到自己的目的,并且企图通过一些小型的、当然不会成功的试验,通过示范的力量来为新的社会福音开辟道路。
Они отвергают поэтому всякое политическое, - в особенности всякое революционное, действие; они хотят достигнуть своей цели мирным путем и пытаются посредством мелких, конечно, не удающихся опытов, силой примера проложить дорогу новому общественному евангелию.
пословный:
达到 | 成功 | ||
1) достигать, добиваться, выполнять, доходить до...
2) передавать (кому-л. на словах), доводить до сведения
|
1) успешное завершение, успех; успешный; успешно; добиться успеха
2) устар. урожай
Чэнгун (фамилия)
|