过了青春无少年
_
(谚语)比喻光阴不回头。 如: “过了青春无少年, 你得好好把握, 莫再蹉跎时光。 ”
guò le qīng chūn wú shào nián
(谚语)比喻光阴不回头。
如:「过了青春无少年,你得好好把握,莫再蹉跎时光。」
примеры:
这里有什么地方暗示了它是青少年过失行为吗?
Что здесь указывает на малолетних правонарушителей?
我说过了,艾弗拉特打算把村子变成一个青少年活动中心。
Как я уже говорил, Эврар хочет построить на части территории деревни молодежный центр.
пословный:
过 | 了 | 青春 | 无 |
Iтк. в соч.; превосходить, превышать; чересчур, слишком
II [guò]1) проходить через; переходить; пересекать; через
2) проходить (о времени); через (какое-то время) 3) проводить; проходить; отмечать; справлять (о праздниках)
4) жить, существовать
5) тк. в соч. процедить; просеять
6) превзойти, превысить; слишком
7) проступок; промах; ошибка
8) глагольный суффикс завершённо-многократного вида
9) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на движение через или мимо
|
1) молодость, юность; весенняя пора жизни
2) поэт. весна-красна; весна
|
少年 | |||
1) молодые годы; детство, юность; годы юности
2) молодой человек, юноша
|