还顾不得
_
рука не доходит до чего; рука не дойдет до чего
примеры:
你若真爱我的话,你还顾得了这些?
Если ты меня действительно любишь, как может быть, что ты беспокоишься из-за этого?
他顾不得休息
Ему не до отдыха
忙得顾不上理孩子
ввиду занятости не уделять внимание ребёнку
也许将来迎敌之时,情势所迫,哪里还顾得上安全。
Однажды к нам может прийти враг, с которым придется не церемониться.
因失败而绝望得不顾一切
be desperate at the failure
不得不说,最近来光顾的客人确实都在谈论…
Тогда слушай историю, о которой говорит весь Мондштадт...
不过,杰洛特被迫在朋友落难时弃之不顾。因为还有更重要的事情在等待着他。就算他事后曾问起过诺维格瑞术士们的遭遇,恐怕也难得得到更多信息,因为这件事已经变成特莉丝的心头之痛。
И все-таки Геральт был вынужден оставить подругу в час нужды, поскольку его ждали другие, гораздо более срочные и важные дела. И позже, если бы он вдруг решил расспросить о судьбе новиградских чародеев, вряд ли он бы что-то узнал: Трисс было слишком тяжело рассказывать о случившемся.
пословный:
还顾 | 顾不得 | ||
1) 回视;回头看。
2) 后顾;顾及。
|