还顾不得
_
рука не доходит до чего; рука не дойдет до чего
примеры:
你若真爱我的话,你还顾得了这些?
Если ты меня действительно любишь, как может быть, что ты беспокоишься из-за этого?
他顾不得休息
Ему не до отдыха
忙得顾不上理孩子
ввиду занятости не уделять внимание ребёнку
也许将来迎敌之时,情势所迫,哪里还顾得上安全。
Однажды к нам может прийти враг, с которым придется не церемониться.
因失败而绝望得不顾一切
be desperate at the failure
为顾全总体个别的项目也许不得不放弃。
The particular may have to be satisfied to the general.
我不得不承认,船长,你的确能好好照顾自己。
Ты умеешь за себя постоять, что есть, то есть.
不得不说,最近来光顾的客人确实都在谈论…
Тогда слушай историю, о которой говорит весь Мондштадт...
这家餐馆的老主顾被游客挤得不得其门而入。
The restaurant’s regular customers are being crowded out by tourists.
我母亲病了,我不得不照顾她。我非常担心她的手术情况。
My mother was very ill, and I had to attend to her. And I was worried about her operation.
пословный:
还顾 | 顾不得 | ||
1) 回视;回头看。
2) 后顾;顾及。
|