进入学院
_
В академию
примеры:
在派你进入学院之前,我还另外有件任务要你立刻处理。尽管这群凶暴的树人嫩苗过去曾是我们逐日岛上园丁们的好伙伴,可现在它们却已经失去了控制。你要迅速将它们全部清除。不过你也要小心,失去控制以后,它们已经变得更加具有攻击性。这样的情况下,除了杀死它们,我们已经没有其它办法来清除这些曾经温顺的仆从了。
Прежде чем направить тебя в академию, я хочу, чтобы ты <выполнил/выполнила> одну задачу, требующую немедленного решения. Некогда древуны помогали нам возделывать наш прекрасный остров, но теперь они вышли из повиновения. Уничтожь их как можно скорее, но помни: они очень агрессивны. Именно из-за этого нам приходится истреблять некогда покорных нам слуг.
这些怪物杀死了我的许多兄弟,而我们无力把它们全部消灭。我希望你,<name>,去完成牺牲者未竟的事业。进入通灵学院的尸骨储藏所,杀死那些怪物中最强大也最危险的一个。
Эти кадавры порешили многих наших, и нам так и не удалось совладать с ними. Прошу тебя, <имя>, подними знамя павших. Проберись в склеп Некроситета и покончи с самой крупной и опасной из этих мерзких тварей.
我可以进入学院吗?
Можно мне войти в Коллегию?
进入萨瑟尔城的学院挖掘地点,我被要求去协助阿内尔·甘去开采遗址。
В Саартале меня попросили помочь Арнелу Гейну, который занимается раскопками.
进入萨瑟尔城的学院挖掘地点,我被要求去协助阿内尔·甘去调查遗址。
В Саартале меня попросили помочь Арнелу Гейну, который занимается раскопками.
……该死的法师……我不配进入你们高贵的学院,是吗?
...проклятые колдуны... не гожусь для их драной коллегии, да?
法师不让我们进入学院。他们说那里不安全。
Маги не допускают нас в Коллегию. Говорят, что там опасно.
这是真的,卷轴是我们感兴趣的问题,并对他们的研究工作已经完成。但外人是不允许进入学院的。
Верно, мы изучаем свитки, и приложили много усилий к их пониманию. Но посторонние в Коллегию не допускаются.
如果这能帮我们进入学院并抵达安卡诺,那就可能有办法阻止这一切了。
Если он поможет нам попасть в Коллегию и добраться до Анкано, у нас может появиться шанс все это остановить.
安卡诺让我们看到了严格审核进入学院的人的重要性。要不是你在,我们就都完蛋了。
Именно из-за таких, как Анкано, мы так неохотно принимаем в Коллегию. Если бы не ты, мы бы все погибли.
我希望有朝一日进入诗人学院。
Я надеюсь поступить в Коллегию бардов.
我会带你通过这座桥。当你进入学院后,应该先去跟我们的高阶法师:米拉贝勒·娥文谈谈。请跟我来。
Я проведу тебя по мосту. Когда войдешь внутрь, поговори с Мирабеллой Эрвин, она имеет титул мастера-волшебника. Пожалуйста, иди за мной.
法师不让我们进入魔法学院。他们说那里不安全。
Маги не допускают нас в Коллегию. Говорят, что там опасно.
安卡诺让我们看到了严格审核进入魔法学院的人的重要性。要不是你在,我们就都玩完了。
Именно из-за таких, как Анкано, мы так неохотно принимаем в Коллегию. Если бы не ты, мы бы все погибли.
请跟我来,让我护送你进入学院。
Следуй за мной. Я провожу тебя в Коллегию.
你想进入吟游诗人学院?别浪费时间了,都已经这把年纪了。四岁以后才进来都是白费力气。
Ты хочешь поступить в Коллегию бардов? Даже не пытайся - таких старых не принимают. Если начать учиться после четырех - только время потратишь.
我希望有朝一日进入吟游诗人学院。
Я надеюсь поступить в Коллегию бардов.
进入诗人学院与维阿墨交谈
Поговорить с Виармо в Коллегии бардов
使用玛格努斯之杖进入冬驻学院
Проникнуть в Коллегию Винтерхолда при помощи посоха Магнуса
使用玛格努斯之杖进入冬堡魔法学院
Проникнуть в Коллегию Винтерхолда при помощи посоха Магнуса
骑自行车出入学院请下车。
При въезде в институт и выезде из института просьба сходить с велосипеда.
我希望能申请加入学院。
Я хочу поступить в Коллегию.
你要我怎么做,加入学院、整天摆弄法术?
А что я должен делать? Вступить в Коллегию и кичиться тем, какой я крутой маг?
你要我怎么做,加入学院、然后整天摆弄法术?
А что я должен делать? Вступить в Коллегию и кичиться тем, какой я крутой маг?
我没有时间也没有耐心教导。冬驻的学院可能会批准你入学。
У меня нет времени и терпения на учеников. Возможно, тебя примут в Коллегию в Винтерхолде.
我没有时间也没有耐心教授。冬堡的学院可能会批准你入学。
У меня нет времени и терпения на учеников. Возможно, тебя примут в Коллегию в Винтерхолде.
她每天只让我们进入院子一次。是在早上,而且她就站在那里看着我们。
Она нас на двор выпускает только раз в день. Утром. И стоит, смотрит на нас.
很可惜地,至少要有任一魔法学派达到学徒级施法水准才会被允许加入学院。
К сожалению, чтобы поступить в Коллегию, нужно владеть заклинаниями ученического уровня хотя бы в одной школе магии.
пословный:
进入 | 入学 | 学院 | |
1) поступать в школу (учебное заведение); приступать к занятиям
2) получать первую учёную степень (при старой системе государственных экзаменов)
|
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|