进入 阶段
_
вступить в фазу; вступить в стадию; вступать в фазу; вступать в стадию
примеры:
进入新阶段
вступить в новую фазу
进入生活 的新阶段
вступить в новый этап жизни
进入扩大规模的制造阶段
довести до промышленного производства
进入决赛阶段
enter the finals
进入了新的发展阶段
вступить в новый период развития
进入人生另一阶段
вступить в другую фазу жизни
{火箭}进入制导波束阶段
этап ввода ракеты в луч наведения
进入…阶段
вступать в стадию; вступать в фазу; вступить в фазу; вступить в стадию
知识产权制度的变革与发展已进入一个空前活跃的阶段
Реформа и развития режима прав интеллектуальной собственности уже вошли в непрецедентный активный этап
进入另一人生阶段
вступить в другую фазу жизни
美国总统大选已进入最后倒数阶段。
Начинается финальный обратный отсчёт до выборов президента США.
这两种东西都具有强大的元素力量,把它们结合起来,用部族之火点燃之后,你可以看到一个幻象。追随它,它就会引领你进入这个神圣使命的下一个阶段。
В этих реагентах содержится магия, и если сварить их и выпить отвар перед костром племени, тебе явится видение. Следуй за ним, и оно приведет тебя к следующему этапу священного обряда.
新药剂终于进入了实验阶段,不过呆在阴冷的屋子里这么多天,我的脑筋都快打结了,让我们以“破除天灾”之名找点乐子吧。
Пришло время испытать новый эликсир. Но зачем же тратить хорошую, очень заразную болезнь на простых лягушек и собак? Давай устроим настоящее веселье во имя леди Сильваны.
最近在灰熊丘陵这一带,我们和部落的军队进入了一个长期的对峙阶段。双方的军队无论是在数量上、士气上、装备上还是策略上都旗鼓相当,谁在任何一方面都无法取得优势。因此,这里的形势不可避免地陷入了僵局。
Наше противостояние с Ордой в Седых холмах зашло в тупик. До сегодняшнего дня силы были равны, и я не видел выхода из этой ситуации.
你已经了解了血瓣花生命周期的第一阶段:水生种子。但是当它们进入到下一个生命阶段,变成血瓣幼花簇之后可就没这么温驯了。
Тебе уже знакома первая фаза жизненного цикла кровоцветов: созревание и водная миграция семян. Следующая фаза, во время которой молодые кровоцветы живут группами, не настолько безобидна.
他们知道我们在这里。搭建起营地后,我们就一直在对他们进行偷袭。现在是堂堂正正地打一场的时候了,带10束他们的鬃毛回来,然后我们就将准备好进入下一阶段。
Они знают, что мы здесь. С тех пор как мы заняли этот лагерь, мы не переставали тайно нападать на их, но теперь настала пора нанести им серьезный удар. Принеси мне десять их грив, и мы сможем перейти к следующей части плана.
将军,我们的部队在钢铁前线发动了一场联合攻击。战事已经进入了白热化阶段,伤亡也很惨重。
Генерал, наши войска сейчас ведут совместное наступление на Железном фронте. Бой идет уже долго, и мы несем немалые потери.
有问题想问我?请说吧。啊,冒昧地问一句,应该不会花费太长时间吧?手头的研究马上要进入最后一个阶段了。
Хочешь что-то спросить? Спрашивай. Один вопрос вряд ли займёт много времени. А то мой эксперимент приближается к финальной стадии.
呸!真没用。这是你的赏金。现在去见艾丝翠德吧。已经进入对付皇帝的最后阶段。愿西帝斯助所有人一臂之力。
Тьфу! Бестолочь. Вот твое золото. Теперь иди к Астрид. Пришло время выступить против самого императора. Ситис да поможет нам всем.
现在,你该去见艾丝翠德了。是时候了!是时候进入这场壮丽伟业的关键阶段了。
А теперь иди и поговори с Астрид. Пора! Пора начинать последний этап этой великой и славной операции.
呸!真没用,这是你的赏钱。现在去艾丝翠德那里吧。和皇帝的对抗已经进入最后阶段。愿西帝斯祝所有人一臂之力。
Тьфу! Бестолочь. Вот твое золото. Теперь иди к Астрид. Пришло время выступить против самого императора. Ситис да поможет нам всем.
多亏了外星防御研究计划局的拨款,我们的作战机器狗已进入测试阶段!在补丁51.2.4实装后,它爬楼梯已经不(太)会被绊倒了。欢迎来到未来!
Благодаря полученному гранту нам удалось разработать опытный образец десантного электромеханического роботизированного передвижного аппарата (ДЭРПА)! После установки последней прошивки версии 51.2.4 он научился подниматься по лестнице не спотыкаясь. Добро пожаловать в будущее!
(失水事故)注入阶段
фаза инжекции
肉体的死亡分阶段进行。 先是皮肤,再是肌肉。 令受害者惊惧的是,脑最后才死。
Плоть отмирает постепенно. Сначала кожа, потом — мышцы. Мозг умирает последним... к вящему ужасу жертвы.
пословный:
进入 | 阶段 | ||
1) этап, отрезок, стадия, фаза, период; стадиальный
2) горн. уступ (карьера)
|
похожие: