进行审问
jìnxíng shěnwèn
допрашивать, проводить допрос
примеры:
我们必须抓住逃跑的恶魔。不要把它们杀死,乌拉受托将俘虏移交给阿莱利进行审问,我会完成他的使命。
Сбежавших демонов нужно пленить снова. Убивать их нельзя. Урии было поручено доставить пленников Аллари для допроса, и я не подведу его.
她复原後有进行审问吗?因为你审问过她…
А допрос после декомпрессии? Вы же ее допрашивали?
警察拘留了许多疑犯进行审问,捣乱的学生在放学后被拘禁了,直到通知他们的家长
The police detained several suspects for questioning. The disruptive students were detained after school until their parents had been notified.
嘶嘶只要鲜血和杀戮还在继续,恶魔就盯着这里。嘶嘶嘶!但是当要嘶嘶对你进行审问时,他会适时地嘶嘶出现的!我真不知道你这粗脖子的嘶嘶人皮猪到底有什么特殊的...
Демон не с-с-суетс-с-ся с-с-сюда, пока вокруг льетс-с-ся дос-с-статочно крови. Хс-с-с, хс-с-с, хс-с-с! Хотя когда нас-с-стало время вас-с-с допрос-с-сить, он вс-с-се-таки появилс-с-ся! Не понимаю, что такого ос-с-собенного может быть в толс-с-стокожих с-с-свиношкурах...
询问他是不是要带乔纳森去复仇女神号进行审问。
Спросить, не хочет ли он забрать Джонатана на борт "Госпожи Мести" для допроса.
警方对他进行拘留审问。
The police detained him for questioning.
警察花了很长时间对人犯进行了详细的审问。
The police took a long time to interrogate the offenders fully.
对申诉进行审查
проводить проверку по жалобе
对控告进行审查
проводить проверку по заявлению о преступлении
法庭正在进行审理。
Сейчас идет заседание.
进行审前调查的地点
место производства предварительного расследования
对他进行审判是对正义的歪曲。
His trial was a travesty of justice.
问问他们在进行什么勾当。
Спросить, каким именно делом они занимались.
你觉得询问进行的怎么样?
Ну что, как продвигается допрос?
继续。在进行下一步之前,继续问问题。
Больше. Больше вопросов. Действовать пока рано.
对证人的讯问进行了一个星期。
The examination of all the witnesses took a week.
пословный:
进行 | 审问 | ||
1) вести (что-либо), проводить (что-либо), производить, (что-либо), осуществлять; произведение, ведение, проведение, осуществление
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
4) муз. оборот, гармонический оборот, гармоническая последовательность
|