连拖带拉
liántuō dàilā
тянуть, тащить, толкать, волочить
他使出全力, 连拖带拉的, 终于把这东西搬回家。 Он тянул и толкал изо всех сил и в конце концов оттащил домой эту штуковину.
lián tuō dài lā
用力拖拉。
如:「他使出全力,连拖带拉的,终于把这东西搬回家。」
lián tuō dài lā
pushing and pulling (idiom)примеры:
连拖带拽
и тащить и волочить
(美)履带拖拉机公司
Кейтепиллер трактор
带齐必要装备,去飞行甲板吧,不要拖拖拉拉。
Берите все, что нужно, и приходите на летную палубу. Только давайте поскорее.
带齐必要装备,我们飞行甲板见吧,不要拖拖拉拉。
Берите все, что нужно, и разыщите меня на летной палубе. Только давайте поскорее.
пословный:
连 | 拖带 | 拉 | |
1) соединять(ся); связывать(ся)
2) вместе (с)
3) подряд, кряду, один за другим
4) воен. рота; батарея; эскадрон
5) даже
|
тащить (бечевой); буксировать; захватить, взять с собой
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|