追风逐电
_
[run at top speed] 形容前进的速度极快
гнаться за ветром и молнией
zhuī fēng zhú diàn
形容速度极快。多指马飞速奔驰。zhuīfēng-zhúdiàn
[run at top speed] 形容前进的速度极快
太空技术的发展可能使追风逐电的比喻成为现实
zhuī fēng zhú diàn
形容速度非常快。
宋.朱熹.跋米元章帖:「米老书如天马脱衔,追风逐电,虽不可范以驰驱之节要,自不妨痛快。」
精忠岳传.第七十七回:「坐下乌骓马,追风逐电;手提合扇刀,霹雳飞腾。」
亦作「逐电追风」。
zhuī fēng zhú diàn
proceeding at a tremendous pace
getting on like a house on fire
zhuī fēng zhú diàn
chase the wind and lightning; with great speedzhuīfēngzhúdiàn
run swiftly (of a train, etc.)形容速度极快。多指马飞速奔驰。
синонимы:
примеры:
乘风追逐并击败特瓦林
Одолейте Двалина, прыгая на ветру
它是向往自由的灵魂、是追逐风向的勇气…一切美好、值得被祝福的事物,都可以是「风之花」。
Они - дух стремления к свободе, они - смелость, которая позволяет следовать за ветром, куда бы он ни вёл... Что угодно, что прекрасно и стоит благословения, может быть анемонией.
пословный:
追风 | 逐电 | ||
1) догонять ветер; быстрый как ветер
2) перен. следовать примеру других, следовать за толпой, подражать модному направлению
|