透水
tòushuǐ
пропускать воду, течь, давать течь; водопроницаемый
tòushuǐ
пропускать воду; водопроницаемыйпроницаемый для воды
tòu shuǐ
permeable
percolation
water leak
tòu shuǐ
permeable; pervious to watertòushuǐ
be permeablepervious; non-watertight
跳水,跳进水里自杀。
частотность: #26057
в русских словах:
синонимы:
примеры:
不透水的帆布
водонепроницаемая парусина
不透水的
непроницаемый для воды
这双皮靴透水
эти сапоги промокают
弱透水层;弱含水层
проницаемый водоупор
肥皂的透水系数
permeation coefficient
航空{用}布(不透水的棉织品或卡玻隆织品)
авиазенг авиационный брезент
水密门(不透水的门)
водонепроницаемая дверь
不透水(焊)层
непроницаемый слой
不透水(岩)层
непроницаемый пласт
透水岩(层)
проницаемая порода
2. 管流现象(地下水透过透水岩层成股流动的现象)
суфозия суффозия
航空(用)布(不透水的棉织品或卡普隆织品)
ави(я)зент (авиационный брезент)
在路上遇到喀斯特岩溶线路时,喀斯特岩溶-暗蚀作用的,喀斯特岩溶-暗蚀作用的漏斗或者任何其他成因的漏斗,如果施工剥离作业时发现了埋藏的岩溶形式(土壤不密实区、严重变形的土壤),则应在漏斗底部用低透水性土(粘土或者亚粘土)填土并夯实,并在漏斗表面填上一层砂砾混合料,以保证较大的承载能力,然后铺设钢筋混凝土楼板
при встрече на пути трассой карстовой, карстово-суффозионной, суффозионно- карстовой воронки или воронки любого иного генезиса, а также в случае выявления в ходе строительных вскрышных работ погребенных карстовых форм (зон разуплотнения грунтов, сильнодеформированных грунтов) следует засыпать дно воронки слабоводопроницаемым грунтом (глиной или суглинком) с уплотнением, поверх которого предусмотреть слой из песчано-гравийной смеси, обеспечивающей большую несущую способность, после чего уложить железобетонную плиту-перекрытие
这是你在垃圾箱里找到的手册:一堆纸耷拉在木板上,里面有透水抽屉。它们被金属夹子勉强固定在了一起——还有那丝微弱的便池清洁剂的味道,让这般凄惨的模样变得完整起来。
Это журнал, который ты нашел среди мусора: комок бумаги на планшете с водопроницаемой секцией. Бумаги едва держатся под зажимом. Картину довершает легкий запах средства для чистки унитазов.
在那个过程中,手册遭到了破坏。里面的隔间——为透水文件保留的——被卡死了。你不再殴打已经失去意识的伯克,想把它打开,但却打不开了。莱斯利报告说,∗警官开始大哭∗——当时他正在照看伯克。
В процессе избиения журналу наносится ущерб. Затвор отделения для хранения промокаемых материалов заело. Ты оставляешь потерявшего сознание Бёрка в покое и пытаешься открыть отделение, но тщетно. ∗Офицер заплакал∗, — докладывает Лесли, который теперь пытается помочь Бёрку.
关上透水隔间。
Закрыть отделение для промокаемых материалов.
透水的。它本身不是隐蔽的,隔间是用来存放透水材料的,这样如果发生什么事,东西就能被破坏掉。
Промокаемые материалы. Это не тайник в полном смысле слова. Это отделение предназначено для объектов, которые легко повредить.
∗他朝我们冲过来∗——∗是冲我们来的∗——∗我想他是想杀了伯克∗。在试图杀死伯克的时候,你慢慢清醒过来。透水隔间打开了。你用伯克那可怜的膝盖骨把它砸开了。好消息是,伯克再也走不了路了。
∗Он набросился на нас∗ — ∗И на нас∗ — ∗Кажется, он пытался убить Бёрки∗. В попытках убить Бёрки ты медленно приходишь в себя. Потайное отделение открыто. Ты открыл его о коленную чашечку Бёрка. Хорошая новость заключается в том, что Бёрк больше не сможет ходить.
透水性土壤
pervious soil
начинающиеся:
похожие:
弱透水
渗透水
不透水
浸透水
进透水
不透水土
半透水层
不透水底
渗透水平
不透水坝
不透水的
不透水舱
不透水层
不透水包
低透水性
渗透水带
不透水岩
渗透水流
不透水纸
矿山透水
弱透水层
使浸透水
不透水布
不透水缝
半透水区
不透水膜
不透水碳
不透水性
不透水区
阳焰透水
不透水墙
不透水船
水透水性
不透水岩床
不透水土壤
不透水装置
不透水密封
不透水插座
不透水材料
不透水水泥
不透水结构
不透水心墙
不透水地面
不透水面层
不透水系数
不透水外壳
不透水容积
不透水岩层
不透水焊层
不透水容器
不透水横墙
不透水衬里
不透水断层
不透水煤柱
半透水材料
不透水砂纸
不透水岩石
不透水边界
不透水盖岩
不透水地基
非渗透水带
不透水地层
不透水盖面
不透水河床
不透水隔层
不透水夹层
饱和透水性
固有透水性
河床渗透水
不透水铺盖
惰性透水岩
不透水污水坑
水下透水堰板
不透水的支柱
不透水性试验
木制透水护坡
不透水粘土层
不透水性楼板
高透水性土壤
不透水人造物
不透水型电机
不透水隔风墙
不透水性土壤
使布匹不透水
矿山透水事故
弱透水性岩体
无阻透水空间
土壤不透水层
不透水性外壳
高进气透水石
衬里渗透水带
不透水混凝土
不透水性隔膜
不透水的毡子
渗透水化作用
不透水区径流
松散透水面层
渗透系数透水性
不透水层隔水层
不透水不透气的
不透水纸防水纸
水密层不透水层
不透水粘土铺盖
不透水型电动机
涂覆织物的透水性
反漏透水处理系统
木桩横撑透水丁坝
皮革透水汽测定仪
不透水的心墙混凝土
皮革动态透水测定仪
不透水心墙防渗心墙
渗滤系数, 透水系数