通过测试
tōngguò cèshì
прохождение испытания
pass test
примеры:
嗯?我竟然没能通过测试?你们盗宝团…倒还挺严格的。
Хм? Разве я не прошёл ваше испытание? Никогда бы не подумал, что у вас такой жёсткий отбор.
没通过测试怎么了……我本来也不想当探险者!
Ты не принял меня в Лигу исследователей... да мне не очень-то и хотелось!
我们不能随便让人进来,你必须先通过测试。我们称为SAFE测试。每个人都得做才行。
Всех подряд мы не впускаем. Сначала нужно пройти тест. Мы называем его "тест SAFE". Его каждый должен пройти.
我们欢迎所有通过测试的人拜访本村。但是如果要住在这里,我们的标准会更严苛。
К нам может зайти каждый, кто пройдет тест. Но жителей мы отбираем очень тщательно.
也就是说,如果你能以最快的速度通过测试,我会非常感激。Caroline,请再给我一些止痛片。
Тем не менее, я буду счастлив, если вы сможете пройти это испытание как можно быстрее. Кэролайн, пожалуйста, принеси мне еще болеутоляющее...
(讽刺的)恭喜你通过测试。
Поздравляю, вы прошли это испытание.
如果你在疑惑,不至于为了通过测试把自己压垮。
Если вам интересно, для завершения этого теста не обязательно быть раздавленными.
实习生顺利地通过了测试。
The trainees checked out all right.
如果你通过了测试,就可以。
Если сдашь его, тогда да.
好了!一切搞掂。我刚刚通过了一些测试!
Всё хорошо! Всё как надо! Только что изобрел ещё пару-тройку тестов!
恭喜,金。这是一个测试,你通过了。
Поздравляю, Ким. Это была проверка, и ты ее прошел.
如果你通过了测试,那么就可以进入。
Если сдашь его, тогда да.
你刚刚通过了这次测试。准确地说是二十秒前。
Ты только что прошла этот тест. Буквально двадцать секунд назад.
就是一种通过……胁迫法来评估你的价值的测试。
Проверка твоих качеств в... боевых условиях.
嘿,你想通过这测试,不是吗?那么听我指挥!
Эй, ты хочешь пройти это испытание или нет? Тогда слушай меня!
你想接受测试吗?只要你通过的话,就可以进来。
Хотите пройти тест? Если справитесь, я вас впущу.
还记得我告诉过你,你是唯一一个通过校正测试的吗?
Помните, я говорила вам, что вы — единственные испытуемые, прошедшие калибровочный тест?
和体能测试类似,我想通过实验观察你的智能水平。
Как и с физическими способностями, я хотел бы понаблюдать за твоими умственными способностями в практических условиях.
如果说这算是个测试的话,我还真不确定我通没通过。
Если меня кто-то испытывал... не знаю, это был успех или провал.
至于你……嗯,你通过了测试,他们是这么说的。你表现不错。
Что до тебя... Испытание пройдено, как говорится. Хорошая работа.
杰克过生日得了一辆小汽车,所以他急着要通过驾驶测试。
Jack got a car as his birthday gift, so he was eager to seep through in the driving test.
提出如果它能通过一个简单的测试,就帮它挠挠鼻子。猜个谜语。
Предложить почесать ему нос, если он справится с простенькой задачкой.
真是出色,你通过了我的小测试,不过真是可惜,你却不愿意跟我私下会面...
Я впечатлен тем, как ты справился с моим испытанием. Досадно, конечно, что ты не пожелал продолжить этот поединок умов наедине...
测试结束了。你的答案和别人都不一样。但是你通过了。我会帮你开门。
Тест завершен. Никто еще не отвечал на эти вопросы так, как вы. Но вы его прошли. Сейчас открою ворота.
我觉得他们想通过不让我参与测试,但却让他们进行测试的办法来惩罚他们。
Думаю, они хотели наказать их, не позволив мне включить их в тестирование.
我喜欢拐弯抹角的提问方式,可以测试对方的智力,你高分通过了。
Я вообще люблю непрямые вопросы. Этакие тесты на сообразительность. Один ты только что прошел.
搞定了!让我把这些毛皮拿给克雷娜看看,是否能通过她的测试。
Вот, <дружище/подруга>. Давай-ка отнесем эти шкуры Кренне и посмотрим, как она отреагирует.
那么,这是最后一项测试,通过了之后就可以等着飞行执照签发啦。
Последний этап! Как только ты его пройдёшь, рыцари выдадут тебе лётную лицензию.
真是出色,你通过了我的小测试。如今阿克斯城可没几个你这么思维敏锐的人了...
Я впечатлен тем, как ты справился с моим испытанием. Увы, живой, острый ум стал редкостью в Арксе...
对于你,我们就不走正常程序了。我给你准备个小小的测试。你通过了,那我们再谈加入军团的事。
Обойдемся на этот раз без обычных процедур. Я приготовила небольшую проверку. Пройдешь - поговорим о твоем зачислении в Легион.
如果狩猎采集群体似乎已将这个或任何测试间当成他们的家,不要打扰他们。测试通过他们。
Если в этой или любой другой камере вы обнаружите поселение охотников и собирателей, не беспокойте их. Просто проходите тест.
对于你,我就不搞那些繁文缛节了。我给你准备个小小的测试。你通过了,那我们再谈加入军团的事。
Обойдемся на этот раз без обычных процедур. Я приготовила небольшую проверку. Пройдешь - поговорим о твоем зачислении в Легион.
我不能再多说了。乖乖接受测试吧。如果你通过的话,你就能进来,里面都很安全。好吗?
Больше я ничего не скажу. Просто пройдите тест, и тогда сможете зайти внутрь, где вы будете в безопасности. Хорошо?
喏,拿着这份样本。我要你实地测试它的功效,便于让我通过逆向工程来重现它的制作流程。
Возьми этот образец. Проведи для меня несколько испытаний – чисто чтобы убедиться, что это действительно полезная штука, – а я тем временем попытаюсь выяснить состав вещества, чтобы получить возможность его воспроизвести.
下一个测试将通过传送门应用动量到运动的原理。如果物理定律不再适用于未来,上帝会帮助您。
Следующее испытание демонстрирует инерцию предметов, проходящих через порталы. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
系统广播:下一个测试将通过传送门应用动量转化定律。如果物理定律在未来不再适用,上帝会帮助您。
Следующий тест демонстрирует инерцию при проходе через портал. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
我测试过你的卷轴了。
У меня дошли руки до проверки твоих свитков.
你好,医生。我们将在今天下午对你的医术进行检验。如果你通过了测试,那么你将荣幸地成为部落外科医疗队的一员。
Добрый день, доктор. Вы должны будете пройти тест на оказание срочной медицинской помощи. Если тест будет пройден успешно, вы вольетесь в ряды наших лучших травматологов.
好样的。在这个活动中丰富学习中心不再提供氧气,如果存在一种气体,那么会通过光圈科技测试协会向你提供辅助空气。
Очень хорошо. В случае, если кислород более недоступен в Центре развития, дополнительные запасы воздуха будут, по возможности, предоставлены вам сотрудником Лаборатории.
不不不!你的敏感性已经测试过了!
Нет-нет-нет! Ты проверял эту куртку на политкорректность!
我测试过巨章鱼怪的黏液了。
Я знаю, что это за яд.
通过试用期
пройти испытательный срок
很多人无法通过测验。
Столько людей не прошли тест.
系统广播:由于完成所有测试进程,您已通过 C 级安全检查。现在您可以访问所有测试进程和光圈科技 176 间洗手间中的三个。
За прохождение всех зон тестирования вам присвоен уровень допуска С. Теперь вам доступны все зоны тестирования и три из 176 комнат отдыха Лаборатории.
他这次考试通过了。
He succeeded in the examination this time.
每件武器都在适合的人身上测试过了……
Каждое оружие испытано на том, кто этого заслуживал...
我知道几种化人为狼的疗法,不过我未曾亲自测试过。
Конечно, моя память уже тоже не так остра, как раньше. Я знаю несколько средств от ликантропии, хотя сам я их еще не испытывал.
我测试过黏液样本了,我应该能够熬煮出解药。
Я исследовала образцы слизи. Теперь я могу приготовить противоядие.
击败元素之灵,通过试炼。
Победите духов стихий, чтобы пройти испытание.
我通过试炼了,这是证据。
Я прошел испытание, и у меня есть доказательство.
敬今天没通过试炼的人吧。
Один кубок за тех, кого сломало испытание.
你知道规矩,他通过测验了。他可以留下来。
Ты же знаешь правила. Он прошел тест. Он может здесь оставаться.
пословный:
通过 | 测试 | ||
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной 3) пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
4) посредством, путём, используя, через, сквозь, с помощью (чего-л.), за счет (чего-л.), благодаря
5) сдать, получить зачёт
|
1) проверка, испытание, тест, тестирование
2) пробный
|
похожие:
测试过的
测试通话
通路测试
测试通过
探测通过
测试通路
过程测试
测试过程
通话测试
通过试样
通过试验
通过考试
通用测试仪
过应力测试
通用测试机
通用测试器
通过严格试验
切过流动测试
测试操作过程
过载模块测试
测试置位过程
通过剂量测量
过程循环测试
测试通道指令
分析测试通报
卫星通信测试
选通过零检测
完全通路测试
测试过程自动化
成功地通过试验
低通测试滤波器
连通性测试算法
通过试剂层起泡
测试行生成过程
过敏反应测试仪
通路测试振荡器
消毒测试过滤器
测试行产生过程
钻杆测试旁通阀
普通话水平测试
通过补偿系试验
通过功率测量仪
辐射通过监测器
测试过的堕落样本
集成电路测试过程
磁泡模式过敏测试
通过诺鲁什的试炼
通过缝隙试验绕射
测试通话试验通话
通过俄语知识测试
通话测试通话试验
数据通信测试仪表
通信联机测试系统
通用自动测试系统
中间结果测试通道
临界通路测试产生法
通用测试信号发生器
测试过的安戈洛样本
微生物测试用过滤器
通过伏尔台上空测位法
工艺过程开发用测试薄片
"通过----通不过"测试装置
"是-否"试验装置, "通过----通不过"测试装置