逢山开路
féngshānkāilù
прокладывать себе дорогу, даже встречая (на своём пути) горы (обр. в знач.: употреблять все усилия, не пасовать перед препятствиями)
féng shān kāi lù
When (they) come to hill, (they) cut a road.féngshānkāilù
overcome difficulties when they arise【释义】形容不畏艰险,在前开道。
【出处】元·纪君祥《赵氏孤儿》楔子:“旁边转过一个壮士,一臂扶轮,一手策马,逢山开路,救出赵盾去了。”
见“逢山开道”。
примеры:
龙昌寺底开山路
перед Лунчанской обителью стелется в горы дорога...
пословный:
逢 | 山 | 开路 | |
встретить(ся)
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|
1) освобождать дорогу; расчищать (прокладывать) путь; проторить дорогу; открывать путь к...
2) диал. тронуться в путь
3) сокр., эл. незамкнутая цепь, разомкнуть цепь 4) открытый контур, открытая цепь
5) холостой ход
|