道路以目
dàolùyǐmù
обмениваться многозначительными взглядами (не решаясь сказать о чем-л. вслух)
ссылки с:
道路侧目dàolùyǐmù
[to be frightened into complete silence but to exchange their hatred with eyes] 人们在路上相遇时不敢打招呼, 敢怒而不敢言, 只能以目示意。 形容反动统治的暴虐与专横
国人莫敢言, 道路以目。 --《国语·周语上》
百姓嗷嗷, 道路以目。 --《三国志·董卓传》
dào lù yǐ mù
在道路中行走时相遇,却因有所顾忌而只敢以目示意,不敢发言。
国语.周语上:「王怒,得卫巫,使监谤者,以告,则杀之,国人莫敢言,道路以目。」
三国志.卷六.魏书.董卓传:「百姓嗷嗷,道路以目。」
亦作「道路侧目」。
dào lù yǐ mù
(形容反动统治阶级的暴虐) be frightened into complete silence but to exchange their hatred with eyesdàolùyǐmù
wr. exchange glances when meeting on the road (not daring to speak out openly under a tyranny); be frightened into complete silence路上相见,以目示意,不敢交谈。多表示政治黑暗暴虐。
примеры:
国人莫敢言道路以目
соотечественники не смели слова сказать, лишь взглядами выражали своё недовольство, встречаясь на пути (следованияправителя)
пословный:
道路 | 以 | 目 | |
1) дорога, путь; дорожный, путевой
2) действие, намерение
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) тк. в соч. глаза; смотреть
2) тк. в соч. каталог; указатель; индекс; оглавление
3) биол. отряд
|