遗骸
yíhái
прах, тело, [бренные] останки
失事船只的遗骸 останки потерпевшего крушение корабля
ссылки с:
遗骼yíhái
останкибренный останки; бренные останки
yíhái
遗体;遗骨:生物遗骸│迁葬烈士遗骸。yíhái
[remains of the dead] 曾是有生命的躯体的化石骸骨(如人的尸体); 遗体
烈士遗骸
yí hái
死者的骸骨。
初刻拍案惊奇.卷三十三:「刘安住气倒在地多时,渐渐苏醒转来,对着父母的遗骸,放声大哭。」
yí hái
(dead) human remainsyí hái
remains; (dead) body; corpse; dust; carcass:
失事船只(飞机等)的遗骸 remains of a wreck
yíhái
remains of the dead; corpse; carcass1) 指弃置而暴露的屍体。
2) 遗体;骸骨。
частотность: #30076
в русских словах:
бентогенные осадки
底栖生物遗骸的沉积
бренный
бренные останки - 遗骸
липтоценоз
有机遗骸及动物生命活动痕迹的总称
останки
遗体 yítǐ, 遗骸 yíhái
остаток организмов
生物遗骸, 生物遗迹
прах
3) (останки) 遗骸 yíhái; (после сожжения) 骨灰 gǔhuī
танатоценоз
[生] 尸积群, 遗骸堆
фитоморфозы
植物化石, 植物遗骸
синонимы:
примеры:
关于遗骸事项的协定
Соглашение по вопросам, касающимся останков погибших
人民军-联合国军司令部遗骸问题工作小组
Рабочая группа КНА-КООН по останкам погибших
关于归还朝鲜战争遗骸的谅解
Договоренность о возвращении останков погибших во время Корейской войны
失事船只(飞机等)的遗骸
remains of a wreck
支解遗骸
dismember the remains
…的遗骸安葬于此
Здесь покоится прах
遗骸安葬于此
здесь покоится прах
巨型遗骸
Вот это туша!
战歌遗骸
Останки орка из клана Песни Войны
召唤战歌遗骸
Призыв останков орка из клана Песни Войны
我正在收集阿加曼德家族所有人的遗骸,首先,我想弄到可怜的代弗林的尸骨。找到并摧毁他,然后把他的遗骨带回来给我。
Я собираю останки Агамондов, и для полной коллекции мне не хватает лишь бедного Девлина. Найди его, уничтожь и принеси мне его кости.
<name>,从我们来到这里开始,大地就在向我们倾诉,它的痛苦来自于沃达希尔的遗骸所在的位置。
И вот, с тех пор, как мы прибыли сюда, я слышу плач земли. Она стонет, ибо ядовитая слизь разъедает ее в тех местах, где упали обломки великого древа.
我要你到那里去,尽可能地把欢笑姐妹的遗骸带回来,然后把它们交给树居大树里的哈兰尼娅。她知道该怎么做。
Прошу тебя, отправляйся туда и принеси как можно больше тел павших сестер. Их надо отнести Халаннии в Приют. Она сможет им помочь.
它们的情况可能与我们在沃达希尔遗骸找到的污染物有关。
Возможно, это как-то связано с порчей, обнаруженной нами на останках Фордрассила.
不管是树木、树人还是古树,好好地就都被部落给砍倒了。<race>,我要你到路对面的伐木营地里去,将他们的遗骸抢回来。
<раса>, я прошу тебя отправиться по дороге, ведущей на лесопилку, и спасти хотя бы остатки этих деревьев, древней и энтов, погибших от руки высокомерной Орды.
就算以豺狼人的标准,蛆眼也是只邪恶的野兽。他率领着一票叛变的豺狼人四处横行,摧毁林地,偷盗任何沿途发现的遗骸。
Червеглаз – отвратительное животное, даже по меркам гноллов. Он возглавляет банду гноллов-отступников, они занимаются тем, что раскапывают землю и крадут трупы, все, какие найдут.
那些遗骸是我们的!它们对我们来说有大用场!
А это наши трупы! У нас были на них планы!
所以,咱们得找东西替代。其实,就是很多动物的遗骸!
Так что придется подыскать замену. Куча трупов подойдет!
木精在不久前复生了一个极其巨大的被感染生物。我们必须消灭它,然后取得它的遗骸。
Там есть особенно крупное зараженное существо. Мы должны уничтожить его и забрать останки.
你必须找到他的遗骸,转移到安全的地方。雷电石板可以帮助你找到进入他陵墓的通道。
Нужно найти его останки и перенести их в безопасное место. Скрижаль грома поможет найти место погребения.
野牛人从他们先祖遗骸中捕获的灵魂里仍存有一些生命精华。
Яунголы поймали в ловушку духов своих предков. Но у духов еще осталось немного сущности жизни.
如果你在战斗中打败了先祖灵魂,你便可以收集这些精华并凝炼为灵魂尘,然后将其注入到遗骸中,让这些灵魂最终得以投胎转世。
Если тебе удастся победить их в бою, эта сущность достанется тебе в виде пыли. Посыпь этой пылью могилы, и духи смогут обрести новую жизнь.
在少数情况下,我们会在饮料中加入西边树人的芯材。大多数树人都死在了螳螂妖手中……不过,他们的遗骸应该就能满足配方的要求了。
Изредка мы добавляли в наши напитки сердцевину древней, что водились к западу отсюда. Большинство из них уничтожено богомолами... но их останков хватит для рецепта.
带上这个火把,去超度你所找到的干尸遗骸。
Возьми этот факел и сожги все мумифицированные останки, какие найдешь.
我们触发机关的时候,似乎还唤醒了之前入侵者的遗骸。
Когда мы случайно активировали ловушку, наши "предшественники" восстали из мертвых.
盖亚斯的蛋不是普通的蛋;其中含有未出生的原始土灵的遗骸,并以化石的形式完好地保存了下来。也许有办法把它复活,不过那个以后再说。
Яйцо Гайата – необычное яйцо: оно содержит останки существа, которое должно было появиться на свет еще на заре времен. Останки превосходно сохранились в камне. Вероятно, его можно оживить, но об этом позже.
这里曾是一个德鲁斯特定居点,所以这些很可能是德鲁斯特的遗骸。他们憎恨我们,而我们现在也憎恨他们。
Здесь раньше было поселение друстов, так что эти кости, скорее всего, принадлежат им. Они нас ненавидели, и теперь это определенно взаимно.
看起来他们正在从海边那个巨大的生物遗骸上拿走什么东西。
Похоже, они растаскивают по частям остов огромного морского животного.
你去找到那些潜水员,别让他们拿走任何东西,然后再看看那个生物遗骸上有没有可以用来制作战鼓的骨头。
Найди водолазов и не дай им ничего забрать с собой. И посмотри, вдруг кости этого животного можно использовать для барабанов?
它似乎是从巢穴内最危险的区域传来的,在那里散落着许多我同族的遗骸,它们痛苦地死于死亡之翼的怒火之下。
Скорее всего, эта сила рождается в глубине логова, среди гниющих останков моих сородичей, убитых Смертокрылом в порыве ярости.
附近有一具庞大的遗骸,我想从它身上回收一些部件。
Недалеко отсюда валяется огромный костяной труп. Я хочу разобрать его на части.
这个区域中有大量战士的遗骸……其中一些还蕴含着潜能。
Здесь полно останков павших солдат... и некоторые из них еще могут на что-то сгодиться.
我制造了一种称为“心能物质之球”的东西,你可以用它让遍布这里的遗骸重新活化。
Я создал так называемую "сферу аниматерии". С ее помощью ты сможешь вдохнуть жизнь в кости, разбросанные по фабрике.
如果你愿意,我可以展示给你。拜访这种生物的遗骸,然后我们重燃它的灵魂。
Хочешь, покажу тебе, что я имею в виду? Отыщи останки одного из таких существ, и мы возродим его дух.
如果把它们的遗骸留在这,哨站很快就会受到威胁。
Если не уничтожать останки, скоро их расплодится столько, что мы с ними уже не справимся.
然后…为了封住「螭」的遗骸,不让它再为祸世间…用「水」将「螭」的遗骸封堵…又用「宝器」将它镇在了「密藏」的中心…
Дальше... Его тело было опечатано элементом Гидро, а затем... при помощи сокровищ было заключено в секретное хранилище...
呼,这样就结束了吧…可是,可是「宝器」和「遗骸」都不见踪影。
И всё? А как же останки древнего чудовища? И где наше сокровище?
这里…就是那个碎片上说,「螭」遗骸的所在地吗?
Это то самое место, о котором говорилось во фрагменте? Там, где похоронен Чи?
即使不是真正的魔物遗骸,地下也一定有着什么厉害的东西…
Если под ними и не лежит труп легендарного чудовища, то там точно скрывается что-то интересное.
什么用?一只魔物的遗骸,你知道能…
Зачем нужны останки чудовища? Ты даже не представляешь...
然后,「螭」的遗骸被钉在了某个极低的地方…
Его останки были спрятаны в каком-то глубоком месте...
遗骸有什么用?
А зачем нужны останки чудовища?
呼…这样就结束了吧…可是,无论是「宝器」还是「遗骸」,都完全没有找到呢。
Эх... Вот и всё. Жаль только, что ни сокровищ, ни костей огромного чудовища мы так и не нашли.
我认为,「螭」的遗骸,说不定还在这座山里。
Останки Чи могут по-прежнему находиться в этих горах.
它们似乎是想要从遗迹守卫的遗骸中,找到一件「特定的珍贵之物」,带回遗迹。
Кажется, они осматривают останки стражей руин в поисках какой-то ценной вещи, чтобы забрать её обратно в руины.
出于某种理由,幼龙蜥十分珍惜的某种生物骨片。看上去有一定的年头。即使是这种不通人言的龙兽,似乎对这种遗骸也拥有某种特殊的憧憬。
Фрагмент костей неизвестного существа, которые очень любят детёныши геовишапа. Фрагмент выглядит довольно древним. По каким-то непонятным причинам эти драконоподобные существа, не имеющие своего языка, испытывают особую привязанность к осколкам этих костей.
不,他们只是在那些遗迹守卫的遗骸里,翻找着什么东西而已。
Нет, они просто пытались найти что-нибудь ценное в этом старом страже руин.
「螭」的遗骸,这种阴魂不散的东西,居然还有人想要打它的主意。
Дракон Чи до сих пор вызывает ужас в сердцах местных жителей. Это странно, что кого-то заинтересовали останки дракона...
看上去有一定的年头。即使是这种不通人言的龙兽,似乎对这种遗骸也拥有某种特殊的憧憬。
Фрагмент выглядит довольно древним. По каким-то непонятным причинам эти драконоподобные существа, не имеющие своего языка, испытывают особую привязанность к осколкам этих костей.
挖掘遗骸和失踪人员专家组
Группа экспертов по эксгумации и пропавшим без вести лицам
悄悄打入巨龙军团的圣地之心,探明迦拉克隆遗骸的位置。
Проникните в святыню драконов и узнайте, где находятся останки Галакронда.
「约格莫夫的遗骸是宇宙间一道伤痕。其脏污血液缓缓渗出,带着临终诅咒污化大地。」 ~风华领主
«Труп Ягмота — это рана на теле вселенной. Из него сочится нечистая кровь, заражая землю его последним проклятьем». — лорд Виндгрейс
「约格莫夫的遗骸是宇宙间一道伤痕。 其脏污血液缓缓渗出,带着临终诅咒污化大地。」 ~风华领主
"Труп Ягмота - это рана вселенной. "Его испорченная кровь струится, заражая землю смертельным проклятием." — Лорд Виндгрей
在渣境底下,是在格利极之前早已灭绝的生物遗骸。
В недрах Протухшего Болота покоятся останки давно вымерших на Гриксисе существ.
沉重的革龟遗骸连狂搅都无法撼动,成为旅人在风暴与地层滑动时的避难所。
Достаточно тяжелые для того, чтобы выстоять Великий Вал, скелеты кожистых балотов служат путешественникам надежным пристанищем во время штормов и землетрясений.
生于城市的捕猎者需深谙机敏狩猎之道方能存活:有十足把握时方才扑击,而后藏猎物遗骸于隐蔽之处。
Для выживания в городе охотнику требуется вся его ловкость. Он должен атаковать, только когда уверен в успехе, и прятать останки там, где их никто не найдет.
在发现了葛雷天·凯力尤司的遗骸、找到他的日记并逃出血饮石冢后,我得把我所发现的证物带去给克雷修斯。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и его дневник и выбраться из Бладскала. Теперь мне следует отнести находку Кресцию Кареллию.
我在血饮石冢的深处发现了葛雷天·凯力尤司的遗骸并找出了他死亡的真相。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и узнать правду о его безвременной кончине в глубинах кургана Бладскал.
我发现了葛雷天·凯力尤司的遗骸。在他的皮包中,我找到了一份古老的日记。为了将它还给克雷修斯,我得想办法找路逃出血饮石冢。
Мне удалось обнаружить скелет Грациана Кареллия. В его кошеле нашелся старый дневник. Чтобы отдать его Кресцию, мне прежде надо как-то выбраться из кургана Бладскал.
我找到了辛德莱昂的遗骸,他是一个来自希罗帝尔的斯金格勒的炼金术士。他正在探索黑境找寻猩红奈恩根,看起来离成功只有一步之遥了。
Мне довелось найти останки Синдериона, алхимика из Скинграда в Сиродиле. Он странствовал по Черному Пределу в поисках алого корня Нирна и, кажется, был на пороге удивительного открытия.
我找到了辛德莱昂的遗骸,他是一个来自赛瑞迪尔的斯金格勒的炼金术士。他正在探索黑境找寻深红奈恩根,看起来离成功只差一步之遥了。
Мне довелось найти останки Синдериона, алхимика из Скинграда в Сиродиле. Он странствовал по Черному Пределу в поисках алого корня Нирна и, кажется, был на пороге удивительного открытия.
很好!这种事情只要有人愿意去做了,还是会有结果的。我会净化这件遗骸的。
Великолепно! Если люди постараются, справиться можно с любой бедой. Я займусь освящением останков.
请收下这报酬——领主本当亲自谢你,但她更希望找回波特玛遗骸这件事情低调一点。
Возьми свою награду. Ярл поблагодарила бы тебя лично, но она очень хочет сохранить пришествие Потемы в тайне.
这里唯一能帮上忙的,是有个跟你一样试图闯关的可怜家伙的遗骸。或许他身上的日记能帮上忙?
Помочь могут разве что останки одного бедолаги, который пытался пойти по твоим стопам. Может быть, тебе пригодится его дневник?
在你们两人到来之前,我在加卢斯的遗骸中发现了一本日记。我怀疑里面有我们需要的情报。
Прежде чем вы пришли, я нашла и забрала дневник Галла. Думаю, в нем содержатся нужные нам сведения.
那是你用龙的遗骸做的?真神奇。
Это сделано из останков дракона? Потрясающе.
我跟你说过你最好别去那里。我看见过拾荒者在挖长毛象的遗骸。很危险。
Я тебе говорил, что не хочу, чтобы ты туда ходила. Я видел мародеров, которые собирали кости мамонтов. Они могут быть опасны.
我跟你说过你最好别去那里。我见过拾荒者在挖长毛象的遗骸。很危险。
Я тебе говорил, что не хочу, чтобы ты туда ходила. Я видел мародеров, которые собирали кости мамонтов. Они могут быть опасны.
我在地下墓穴发现一个女人的遗骸,一个小玻璃瓶在他们旁边。我很好奇她是谁?
В склепе я нашел труп девушки, а рядом с ним - стеклянный флакон. Интересно, кто она?
那风可能只会把我们的遗骸吹散。
Если ничего не изменится, этот самый ветер лишь развеет наши останки.
水鬼的遗骸,石化鸡蛇的杰作。
Это останки утопцев. У кокатрикса с утопцами не совсем добрососедские отношения.
革命分子也是这么说的——就在150年前。就在他们搬空皇家陵寝,把国王陛下的遗骸扔进伊苏林迪海湾之前。
Именно так сказали революционеры — 150 лет спустя. Перед тем как опустошили королевский мавзолей и выбросили бренные останки Его величества в Островалийский залив.
“别再引经据典了,这是具高质量的遗骸。”他踢了踢地板。“需要阳极的节奏和重低音的力量来让它重获生机。”
«Конец цитаты. Это отличное тело». Он пинает половицу. «Чтобы его оживить, понадобятся силы анодного ритма и глубоких басов».
藉着痛苦和火焰力量吞噬空气,藉着无辜者的焦黑遗骸让预言得以实现!
Сквозь боль и могущество пламени, пожирающего воздух! Ради обугленных костей невинных да свершится предсказанное!
检查床上的遗骸
Исследовать останки, лежащие на кровати.
必须把她的遗骸火化掉…不过在那之前,我得先找到束缚她的东西。
Надо сжечь останки... А перед этим понять, что связывает ее с этим местом.
得把他的遗骸掩埋掉…或许他就会离开了。
Может, он уйдет, если я похороню его останки.
我在里面找到人类遗骸,有好几具。食尸生物就是这样被吸引来的。
Я нашел останки нескольких тел. На них трупоеды и сбежались.
是伽雷斯的遗骸,肯定是女巫丢在这里的。
Останки Гарета. Должно быть, ведьма сбросила их сюда.
虽然劳拉·朵兰临死前的场面非常惨烈,照理来说会加强能量的集中,可是她的遗骸释放出来的灵魂能量却极其沉闷而不活跃。
Останки Лары Доррен, тем не менее, излучают совершенно инертную духовную энергию, несмотря на насильственные обстоятельства ее смерти, которые должны были бы усилить желательную для нас тенденцию.
搜索瓦林的遗骸
Обыскать останки Варина.
找到骑士伽雷斯的遗骸
Найти останки рыцаря Гарета.
寻找寇格林姆的遗骸
Найти останки Кольгрима.
搜索妖灵的遗骸
Обыскать останки упыря.
检查遗骸
Исследовать останки.
骨灰人的遗骸,尤指在火化或腐烂后
Human remains, especially after cremation or decay.
我们的土地很可能被玷污了,因为他们说他的遗骸被埋在如今的塞西尔中。一个疯狂的国王和一个疯狂的城市。
Возможно, сейчас мы стоим на оскверненной земле, ведь, по слухам, его останки были похоронены на месте, где сейчас находится Сайсил. Безумный король для безумного города.
卡珊德拉...我们的...母亲。我们的...女王。我们的...杀手。我们的...遗骸...
Кассандра... наша... мать. Наша... королева. Наша... убийца. Наш... труп.
他们的遗骸成了在人间游荡的冥商,没有人为他们的命运哀悼。他们死后只有一个目的。他们的尸体成了工具,不是吗?还有他们的灵魂,让我吸收了生命的力量!
Их кости бродят по земле, ведя торговлю, они вполне довольны, их не за что жалеть. У них есть цель. Их тела полезны обществу - ведь так? А их души дают мне жизнь, сладкую, потрясающе сладкую жизнь!
我们挖出了卡珊德拉的遗骸。
Мы выкопали останки Кассандры.
如果你发现我的遗骸,麻烦你把我葬于蜥蜴人墓区。我会给你奖赏!
Если найдешь мои кости, прошу, сожги их по традиции ящеров. Я вознагражу тебя за это.
白衣净源导师们试图净化世上的一切秘源。达莉丝已经窃取了神力源泉里贮存的秘源之力,现在她打算净化卢锡安遗骸里仍能找到的秘源之力。她试图进入他的墓穴,并对他的遗体使用圣物艾特兰。
Белые магистры хотят очистить от Истока весь мир. Даллис уже похитила Исток из Ключа Вознесения, а теперь намерена собрать остатки силы из останков Божественного Люциана. Она попытается проникнуть в его гробницу и применить там Этеран.
你好奇地看着这个头骨。人的遗骸都能说话,这...正常吗?
Удивленно посмотреть на череп: для человеческих останков разве... нормально разговаривать?
在墓穴里,我们找到了一位商人的遗骸。吃掉他的肉之后,我们得知他已被某个亲近的人背叛杀死。
В могиле мы нашли останки торговца. Отведав его плоти, мы узнали, что его предал и убил кто-то из близких к нему.
看看这钙化程度,这些遗骸已经有几百年了。
Смотрите, как все окаменело. Этим останкам несколько сотен лет.
异星生物骨架是巨型异形生物的遗骸。在带有它的单元格上完成考察活动便有可能得到大量的倾向性,或是一个听命于玩家的异星生物单位。
Эти скелеты - останки огромных ксеноморфов. Отправив экспедицию на клетку со скелетом, игрок может значительно повысить уровень совершенства или получит в свое распоряжение инопланетный юнит.
调查远古异星生物遗骸
Исследовать древние инопланетные руины
巨大的异星生物遗骸
Останки инопланетного чудовища
похожие:
灌魔遗骸
整理遗骸
抢回遗骸
猪的遗骸
跛行遗骸
狼崽遗骸
动物遗骸
狼母遗骸
不羁遗骸
鲁利的遗骸
混杂的遗骸
卡刹立遗骸
赞达拉遗骸
迅猛龙遗骸
疯狂的遗骸
哈伯德的遗骸
被奴役的遗骸
召唤狼崽遗骸
波特玛的遗骸
德鲁伊的遗骸
食用剧毒遗骸
塞缪尔的遗骸
食用熵能遗骸
残缺的雾翼遗骸
欢笑姐妹的遗骸
吃了一半的遗骸
找到瑞达的遗骸
完整的纳迦遗骸
奥拉瑞克的遗骸
赫尔库拉的遗骸
商人穆法赫的遗骸
联合寻找遗骸行动
远古异星生物遗骸
死亡的割颅者遗骸
活检异星生物遗骸
库尔提拉斯人的遗骸
挖掘遗骸联合委员会
含有哺乳动物遗骸的
奈萨里奥的最终遗骸
先知格雷姆沃克的遗骸
格里米尔·灰签的遗骸
动物残屑, 动物遗骸
探测工程师托德卡·灰灯的遗骸