邪不能胜正
xié bùnéng shèng zhèng
см. 邪不胜正
ссылается на:
邪不胜正xié bùshèng zhèng
зло никогда не сможет преобладать над добром, добро обязательно победит зло
зло никогда не сможет преобладать над добром, добро обязательно победит зло
примеры:
猎魔人大师,邪永远不能胜正吗?
Мастер ведьмак, а правда, что добродетель всегда побеждает?
这又是一次邪不胜……我原本要说“正”的,但是……你懂我的意思。
Еще одно очко в пользу хороших ребят... Ну, не совсем хороших.
пословный:
邪 | 不能 | 胜 | 正 |
xié
1) злой; дурной, подлый, низкий; испорченный, порочный; пагубный, зловредный
2) хитрый, лукавый, ехидный, коварный; неверный
3) неправильный, ложный, фальшивый; еретический, превратный 4) дьявольский, нечистый, сатанинский; странный, чудной; чертовщина, наваждение; дьявольщина
5) кит. мед. вредное влияние климата
yé
1) вм. 耶 (книжн. конечная частица)
2) см. 莫邪
1) xú вм. 徐 (медленный, неповоротливый)
2) xié вм. 斜 (косой, наискось; наклонная; скосить глаза)
3) yú вм. 余 (остатки, излишки)
|
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
1) победа
2) победить; одержать победу; спорт выиграть
3) превосходить; быть лучше
4) в состоянии справиться (напр., с поставленной задачей)
5) прекрасный; красивый
|
I - 正月 1) прямой; ровный; прямо; ровно
2) как раз; именно
3) ровно; точно (о времени) 4) лицевой; передний
5) правильный; верный
6) чистый; без примеси (напр., о цвете)
7) мат., физ. положительный
8) привести в порядок; поправить
9) перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент
|