部队士兵
_
Солдат батальона
примеры:
维持和平人员; 维持和平部队士兵
военнослужащий сил по поддержанию мира; сотрудник персонала операций по поддержанию мира
部队显然需要超大量的食物补给才能满足士兵们的胃。
Эти войска бесспорно нужно хорошенько накормить.
一队兵士
отряд солдат
现在你明白了吗?派你们的人去对付王子的部队,只会让他们获得更多的士兵。
Теперь понимаешь? Посылая своих бойцов на войну с полчищами принца, вы только пополняете их ряды.
我们需要以天为单位来部署最关键的部队,今天,阿拉希盆地的战斗最需要勇敢的士兵!
Нам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Низине Арати требуются отважные бойцы.
我们需要以天为单位来部署最关键的部队,今天,奥特兰克山谷的战斗最需要勇敢的士兵们!
Нам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Альтеракской долине требуются отважные бойцы.
骑兵部队
конный отряд
位于炎鹰部队后方的密探回报,他们发现炎鹰士兵正在研究一份非同寻常的文件。
Наши лазутчики в тылу врага доложили, что видели у Солнечных Ястребов какой-то странный документ.
通讯兵部队
signal troops
内[部] 卫兵; 部队卫兵队
внутренний караул
化学兵部队
chemical troops
ракетные войска и артиллерия 导弹与炮兵, 导弹与炮兵部队
РВ и А
轰炸航空兵部队
часть (подразделение) бомбардировочной авиации
部队排成阅兵队形。
The troops lined up in parade formation.
你要马上去告诉他你所目睹的一切。我们的部队寡不敌众,我担心要是贸然进击士兵们会性命不保。
Ты <должен/должна> немедленно отправиться к нему и рассказать все, что <видел/видела>. Нас слишком мало, и страшно подумать, к чему приведет безрассудная атака.
在炮兵部队里服役
служить в артиллерии
在步兵部队里服兵役
служить в пехоте
我们得到消息说,南方新发现了一块富饶的大陆,我们计划派你和一小队士兵,为部落占领那里。
Мы получили информацию об открытии нового богатого континента на юге, и потому собираемся отправить тебя туда с небольшим экспедиционным отрядом. Наша цель – присоединение этих новых земель к владениям Орды.
我们收到了消息,南方新发现了一块富饶的大陆。我们计划派遣你和一小队士兵,为部落占领那里。
Мы получили информацию об открытии нового богатого континента на юге, и потому собираемся отправить тебя туда с небольшим экспедиционным отрядом. Наша цель – присоединить эти новые земли к владениям Орды.
空军工程(后)旅, 空军工程兵部队
инженерно-строительная бригада военно-воздушных сил
[直义] 休假的士兵, 衬衫不必束在裤腰里.
[释义] 离开了部队生活, 士兵不受任何限制, 其感觉和行动十分自由.
[例句] Попав в плен и обросши бородою, он (Платон), видимо, отбосил от себя всё напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу. - Сол
[释义] 离开了部队生活, 士兵不受任何限制, 其感觉和行动十分自由.
[例句] Попав в плен и обросши бородою, он (Платон), видимо, отбосил от себя всё напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу. - Сол
солдат в отпуску - рубаха из порток
部队都饿了,<name>。补给线被掐,我们逐渐弹尽粮绝。只要你给我找到食材,我就能给士兵们煮一顿盛宴。
Войска хотят есть, <имя>. Поставки продовольствия прекратились, а еды у нас остается все меньше. Если ты достанешь мне продукты, я накормлю солдат до отвала.
我想请你和我们其余的部队一道为即将到来的战斗进行准备。哪怕只有一名士兵畏缩不前,我们也无法承受。
Пожалуйста, подготовь наши войска к грядущей битве. Ни один солдат не должен нас подвести.
作为一名领导者,你要做的事情不只是派士兵上战场。你也必须决定该如何训练部队和提升我们的战斗力。
Настоящий лидер должен не только посылать войска в бой. Тебе надо решить, как мы будем тренировать и развивать нашу армию.
阿玛赛特表面上坚定不移,但所有士兵都有自己的极限。我们需要给他们的部队传达一个信息,告诉他们可不要小瞧我们。
С виду аматеты кажутся непоколебимыми, но любого воина можно чем-то напугать. Нужно показать им, что с нами шутки плохи.
在下面的庭院里,我的部队正在与天灾军团没日没夜地战斗。带着你的全部热情去干掉那些天灾士兵吧,<class>。
Там внизу, во внутреннем дворе, битва в самом разгаре. Иди туда и убей столько приспешников Плети, сколько сможешь, <класс>.
空降兵部队(用直升飞机运送的)
воздушная кавалерия воздушно-десантные войска, перевозимые на вертолётах
只可惜那里好像被敌人的部队占领了,所以我准备派海军去攻占那片海岸。你是我们这里最老练的士兵,我想让你跟他们一起去。
Но, к сожалению, они захвачены противником. Я отправлю отряд морпехов, чтобы зачистить береговую линию, и хочу, чтобы ты, наш самый опытный солдат, <пошел/пошла> вместе с ними.
后来他开始操纵蜘蛛,将它们训练为自己的士兵。他控制的蜘蛛开始袭击我们的部队。我们必须解决这个威胁,免得它惹出更大的麻烦。
Там он взял под контроль пауков и начал собирать из них армию. Его пауки охотятся на наших солдат. Мы должны избавиться от этой угрозы, пока она не стала еще серьезнее.
我的副手伊安,背着我们一位英雄的遗体,到西边墓地去了。我命他从手头的兵力里组织一支狮鹫骑士部队来。我想让你帮忙。
Иэн, мой первый помощник, перевозил тело одного из наших павших бойцов на запад в собор. Я поручил ему собрать вместе разрозненные остатки отряда наездников на грифонах. И ты будешь ему помогать.
光有训练精良的部队是不够的,<name>。我们还需要金钱、食物、补给,才能给我们的士兵发军饷和食物,让他们做好战斗的准备。
Хорошо обучить солдат – этого еще мало, <имя>. Чтобы армия была готова к бою, нам также нужны деньги, еда и другие припасы.
空降兵部队(用直升飞机运送的), 空降机械化部队(美)
воздушная кавалерия воздушно-десантные войска, перевозимые на вертолётах
-Центральный научноисследовательский испытательный институт инженерных войск 工程兵部队中央科学硏究与试验研究所
ЦНИИИ ИВ
防止战斗部队士气涣散
предотвратить падение духа в боевых частях
陆军联络军官(配属在航空兵部队司令部内的)
офицер связи от наземных войск при штабе авиационной части
仇恨使者是燃烧军团的特种部队,专门负责增援重要的战略地点。燃烧军团的士兵会因为他们的到来而更加奋勇作战,因为他们对仇恨使者的恐惧远大于对我们的恐惧。
Посланники Ненависти – это штормовики Легиона, развернутые для усиления тактических позиций. К ним стекаются враги, поскольку они боятся их больше, чем нас.
关于欧洲常规武装部队兵力谈判的结论文件
Итоговый акт переговоров по численности личного состава обычных вооруженных сил в Европе
来得正是时候。黑石兽人从山脉断口处潜入了北郡。驻防部队的士兵们正在竭力奋战,一次次地击退敌人的进攻,但是我担心他们支持不了多久了。
Ты как раз вовремя. Оркам из клана Черной горы удалось проникнуть в Североземье через горный разлом. Мои солдаты делают все возможное, чтобы оттеснить врагов, но их становится все больше и больше.
你来得正是时候,黑石兽人从山脉断口处潜入了北郡。驻防部队的士兵们正在竭力奋战,一次次地击退敌人的进攻,但是我担心他们支持不了多久了。
Ты <прибыл/прибыла> как раз вовремя. Оркам Черной горы удалось пробраться в Североземье через разлом в горе. Мои солдаты делают все возможное, чтобы выдворить орков отсюда, но, боюсь, преимущество не на нашей стороне.
我们的士兵足够多,足以在正面突袭中压垮那些构造体,但前提是我们的部队必须抱着坚定的决心进行冲锋。有人会死去,但他们的牺牲将会确保我们的胜利!
Нас достаточно, чтобы смять кадавров мощным натиском, но нашим воинам придется выложиться на полную. Кто-то сгинет в бою, но их жертвы приблизят нас к победе!
пословный:
部队 | 士兵 | ||
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|
похожие:
部队卫兵
步兵部队
部队炮兵
部落士兵
伞兵部队
民兵部队
炮兵部队
工兵部队
兵团部队
骑兵部队
军士卫兵队
部队卫兵队
航空兵部队
化学兵部队
士兵俱乐部
通信兵部队
铁道兵部队
工程兵部队
通讯兵部队
侦察兵部队
鸦堡卫队士兵
部队宪兵司令
钢铁部落士兵
炮兵掩护部队
兵团部队兵团
部落维和士兵
汽车兵 部队
火箭炮兵部队
特种工兵部队
北方舰队士兵
高射炮兵部队
海岸炮兵部队
伞降部队炮兵
哨兵部队间谍
铁道工兵部队
防化学兵 部队
空军工程兵部队
被困的部队卫士
逃跑的部落士兵
空降兵部队司令
歼击航空兵部队
航空兵战斗部队
摩托化步兵部队
自己的炮兵部队
被困的部队士兵
受伤的部落士兵
伞兵部队运输机
航空兵合成部队
突防航空兵部队
哨兵部队伏击者
秘密部队装甲兵
哨兵部队渗透者
海军航空兵部队
海军工程兵部队
空降兵特遣部队
阵亡的部落士兵
海岸导弹炮兵部队
对空探照灯兵部队
一百名骑兵的部队
哨兵部队作战腰带
山地滑雪部队伞兵
招募精锐骑兵部队
秘密部队重拳机兵
海军陆战队士兵舱
空军工程兵部队人员
航空兵部队先遣梯队
登陆部队, 登陆兵
海军陆战队伞兵部件
炮兵部队和保管基地
国土防空部队航空兵
防御兵力, 防御部队
攻击兵力, 攻击部队
导弹和炮兵部队指挥所
巡逻兵力, 巡逻部队
部落士兵:“军团再临”
航空兵支援地面部队行动
箭炮兵部队军事培训中心
突破防空体系的航空兵部队
航空兵部队和地面部队协同作战
战术航空兵和地面部队的协同作战
航空兵与地面部队的密切协同动作
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备
航空兵部队和地面部队协同作战, 陆空联合作战