部队卫兵
_
Стражница батальона
в русских словах:
караул
внутренний караул - 内[部] 卫兵; 部队卫兵队
примеры:
内[部] 卫兵; 部队卫兵队
внутренний караул
令卫兵返回原部队
вернуть караул в свою часть
Клуб ветеранов органов внутренних дел и внутренних войск 内务机关和内卫部队老兵俱乐部
КВ ОВД и ВВ
Ассоциация ветеранов боевых действий органов внутренних дел и внутренних войск (МВД РФ) (俄罗斯联邦内务部)内务机关和内卫部队参战老兵协会
АВБД ОВД и ВВ
我们的阵线拉的太长了,我不知道是否还有多余的部队可派。你能去找帕克吗?看看他需要什么?你可以在三角路口的塔顶找到卫兵队长帕克。
Но военных у нас так мало, что я даже не знаю, кого мы можем отправить туда. Может, ты сходишь к Паркеру и узнаешь, чего он хочет? Капитана стражи можно найти на вершине башни в Трех Углах.
我们德鲁伊和哨兵部队走得不是非常近,但我们永远乐意携手保卫我们的土地。既然你已经帮助了我,要是我不让你也帮帮他们,那就太失职了。
Мы, друиды, обычно держимся в стороне от армии Часовых, но на защиту наших земель выступили единым фронтом. После того как ты <помог/помогла мне>, я хочу попросить тебя оказать помощь также и им.
卡多雷部队已经扬帆前往希利苏斯——现在一定在半路上了。此地唯一的防御力量是达纳苏斯城中的卫兵。他们正在前往阿斯特兰纳,但面对一支军队,他们撑不了多久。他们的队长叫戴勒琳·夏月。
Войско калдорай отплыло в Силитус – наверное, они уже на полпути туда. Единственные наши войска в этом регионе – городская стража из Дарнаса. Они на пути в Астранаар, но против целой армии им долго не продержаться. Их командира зовут Деларин Летняя Луна.
你把他带到卫兵那里去了吗?你曾以裂谷维和部队官员的身分加入穆月尔是吗?你这家伙花了我不少钱啊。
И все равно сдал бы его страже? Ты что, вместе с Мьол стал официальным миротворцем Рифтена? Твоя выходка обошлась мне в кучу денег.
你把他带到卫兵那里去了吗?你曾以裂谷维和部队官员的身份加入穆月尔是吗?你这家伙花了我不少钱啊。
И все равно сдал бы его страже? Ты что, вместе с Мьол стал официальным миротворцем Рифтена? Твоя выходка обошлась мне в кучу денег.
更换卫兵队
сменять караул
卫兵队派班
развод караулов
撤除卫兵队
снимать караул
训示卫兵队
инструктировать караул
接替卫兵队
заменять караул
指派卫兵队
назначать караул
检查卫兵队
проверять караул
各卫兵队长,归队!
Начальникам караулов, на свои места, шагом — МАРШ!
卫兵队的派班
развод караулов
战歌车队卫兵
Охранник каравана из клана Песни Войны
各卫兵队,听口令!
Караулы, слушай мою команду!
将卫兵队带出卫兵舍
выводить караул из караульного помещения
警惕的暮色卫队卫兵
Бдительный часовой из Сумеречной стражи
实施卫兵队的派班
производить развод караулов
笨拙的暮色卫队卫兵
Застигнутый врасплох часовой из Сумеречной стражи
卫兵队长瑞斯塔兰
Ресталаан, капитан стражи
各卫兵队长,向我——集合!
Начальники караулов, ко мне, шагом - МАРШ!
——卫兵队长瑞斯塔兰
Ресталаан, капитан стражи
将卫兵队带至接班地点
приводить караул к месту смены (старого караула)
骑兵部队
конный отряд
西部卫戍要塞卫兵
Защитник из крепости Западной Стражи
Внутренние войска МВД 内务部内卫部队
ВВ МВД
卫兵队长上钩了!机会来了。
Капитан стражи отвлекся на тебя! Это наш шанс.
卫兵队长过来,其余的不要动!
Начальник караула — ко мне, остальные — на месте!
职位空缺:恶齿村卫兵队长
Требуется: капитан стражи в деревню Сломанного Клыка
化学兵部队
chemical troops
通讯兵部队
signal troops
检查卫兵队对执勤务的准备情形
проверять готовность караула к несению службы
ракетные войска и артиллерия 导弹与炮兵, 导弹与炮兵部队
РВ и А
部队排成阅兵队形。
The troops lined up in parade formation.
轰炸航空兵部队
часть (подразделение) бомбардировочной авиации
沉睡的西部卫戍要塞卫兵
Спящий защитник из крепости Западной Стражи
在炮兵部队里服役
служить в артиллерии
在步兵部队里服兵役
служить в пехоте
请快点。卫兵队长可等不及要品尝了。
Поспеши. Капитан стражи не любит ждать, когда приходит время снимать пробу.
请快些。卫兵队长可等不及要品尝了。
Поспеши. Капитан стражи не любит ждать, когда приходит время снимать пробу.
<卫兵队长帕克递给你一份报告。>
<Капитан стражи Паркер вручает вам донесение.>
空军工程(后)旅, 空军工程兵部队
инженерно-строительная бригада военно-воздушных сил
Военный институт внутренних войск (彼尔姆)内卫部队军事学院
ВИВВ Пермский
Главное командование внутренних войск МВД России 俄罗斯内务部内卫部队总指挥部
ГК ВВ МВД России
那是卫兵队长!解决他,街道就归我们了。
Это капитан стражи. Разберись с ним, и улицы будут нашими.
区域伤害并召唤一支蛮兵部队
Наносит урон по области и создает армию рубак.
空降兵部队(用直升飞机运送的)
воздушная кавалерия воздушно-десантные войска, перевозимые на вертолётах
我们是部队,还是该死的城市防卫队啊?
Что нам делать, если не сражаться? Мы армия, или долбаная городская стража?
空降兵部队(用直升飞机运送的), 空降机械化部队(美)
воздушная кавалерия воздушно-десантные войска, перевозимые на вертолётах
-Центральный научноисследовательский испытательный институт инженерных войск 工程兵部队中央科学硏究与试验研究所
ЦНИИИ ИВ
Управление внутренних войск МВД СССР по Дальнему Востоку и Восточной Сибири 苏联内务部远东和东西伯利亚内卫部队管理局
УВВ МВД СССР по ДВ и ВС
听着朋友,如果你自认能做的比卫兵队更好,那么随你怎么搞。
Слушай, если ты думаешь, что справишься лучше, чем легион стражников - вперед, действуй.
陆军联络军官(配属在航空兵部队司令部内的)
офицер связи от наземных войск при штабе авиационной части
他只不过是一个卫兵队长而已。而且就这点而言他做的并不十分出色。
Он просто капитан стражи. Да еще и не лучший.
我本来要为卫兵队长举办一场品酒会,让他尝尝我的特藏蜂蜜酒。
Я должен подготовить дегустацию нового Особого меда Хоннинга для капитана стражи.
我本来要为卫兵队长举办一场品酒会,让他尝尝我的特藏蜜之酿酒。
Я должен подготовить дегустацию нового Особого меда Хоннинга для капитана стражи.
关于欧洲常规武装部队兵力谈判的结论文件
Итоговый акт переговоров по численности личного состава обычных вооруженных сил в Европе
我已经告诉卫兵队长,我们把酒庄清理干净,他随时可以过来品尝。
Я сказал капитану стражи, что мы убираем медоварню перед дегустацией, и он может прибыть в любую минуту.
пословный:
部队 | 卫兵 | ||
1) телохранитель, бодигард; караульный, стражник
2) охранные войска, охрана, караул
|
похожие:
卫兵队
卫兵队长
新卫兵队
外卫兵队
内部卫兵
内卫部队
后卫部队
部队士兵
兵团部队
步兵部队
工兵部队
伞兵部队
部队炮兵
民兵部队
骑兵部队
部落卫兵
炮兵部队
卫生部队
卫戍部队
卫戌部队
近卫部队
军官卫兵队
卫兵副队长
临时卫兵队
舰上卫兵队
军士卫兵队
常役卫兵队
民兵自卫队
野营卫兵队
卫兵队队长
北卫军部队
部队卫生官
通信兵部队
内卫部队排
工程兵部队
铁道兵部队
侦察兵部队
部队卫生学
军队卫生部
化学兵部队
航空兵部队
通讯兵部队
铁道工兵部队
交班的卫兵队
哨兵部队间谍
特种工兵部队
炮兵掩护部队
鸦堡卫队士兵
海岸炮兵部队
暮色卫队老兵
伞降部队炮兵
卫兵队长符文
高射炮兵部队
汽车兵 部队
兵团部队兵团
港口卫兵队长
铁路警卫部队
部队宪兵司令
火箭炮兵部队
边防警卫部队
卫兵队长帕克
暮色卫队哨兵
卫兵队长守则
暮色卫队卫兵
卫兵队长的披风
车队卫兵的尸体
防化学兵 部队
空军工程兵部队
海军航空兵部队
哨兵部队伏击者
突防航空兵部队
哨兵部队渗透者
被困的部队卫士
海军工程兵部队
航空兵合成部队
航空兵战斗部队
空降兵部队司令
医务部队卫生队
水域护卫舰部队
被困的部队士兵
伞兵部队运输机
摩托化步兵部队
近卫迫击炮部队
空降兵特遣部队
自己的炮兵部队
秘密部队装甲兵
歼击航空兵部队
对空探照灯兵部队
卫兵队勤务派遣表
塞族领土防卫部队
亡灵卫兵战地队长
卫兵队长特伦克萨
卫兵队长克拉格塔
海岸警卫队司令部
非统组织防卫部队
加拉达尔卫兵队长
前来接替的卫兵队
一百名骑兵的部队
卫兵队哨所分配表
海岸导弹炮兵部队
山地滑雪部队伞兵
哨兵部队作战腰带
招募精锐骑兵部队
秘密部队重拳机兵
亡灵卫兵队长范德尔
命令卫兵队持枪集合
航空兵部队先遣梯队
登陆部队, 登陆兵
国土防空部队航空兵
波罗的海舰队卫生部
空军工程兵部队人员
炮兵部队和保管基地
海军陆战队伞兵部件
防御兵力, 防御部队
军事指挥机关警卫部队
巡逻兵力, 巡逻部队
攻击兵力, 攻击部队
卫兵队哨所值勤登记簿
导弹和炮兵部队指挥所
航空兵支援地面部队行动
箭炮兵部队军事培训中心
突破防空体系的航空兵部队
航空兵部队和地面部队协同作战
战术航空兵和地面部队的协同作战
航空兵与地面部队的密切协同动作
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备
航空兵部队和地面部队协同作战, 陆空联合作战