金鼓齐鸣
jīngǔ qímíng
раздались оглушительные удары в гонг и бой барабанов
走不到百十步,只见四下里金鼓齐鸣,喊声震地,一望都是火把。Но не прошли они и ста шагов, как со всех сторон раздались оглушительные удары в гонг и бой барабанов, грохот и крики, казалось, сотрясали всю землю, в темноте вспыхнуло множество факелов.
гонги и барабаны одновременно грохочут
jīn gǔ qí míng
金钲和战鼓一齐响起。形容军威壮盛或战况激烈。
水浒传.第十三回:「将台上传下将令,早把红旗招动。两边金鼓齐鸣。」
三国演义.第十二回:「州衙中一声炮响,四门烈火,轰门而起;金鼓齐鸣,喊声如江翻海沸。」
jīn gǔ qí míng
Gongs and drums sounded.; Gongs and drums beat all around.; There was a great noise of drums and gongs.; The sound of gongs and drums arose.jīngǔqímíng
accompanied by beating of gongs and drumsпримеры:
金鼓齐鸣。
All the gongs and drums are beating.
пословный:
金鼓 | 齐鸣 | ||
1) * воен. гонги и барабаны
2) барабан
|