针口结舌
_
钳口结舌,缄默不语。
钳口结舌,缄默不语。
примеры:
问得他张口结舌
поставить в тупик вопросом
张口结舌; 无言以对
крыть нечем кому
无言以对; 张口结舌
Крыть нечем кому
我把他问得张口结舌。
He was at a loss for words at my question.
罪证俱在,他张口结舌,无言以对。
Brought before the evidence of his crimes, he was awe-struck and could say nothing in his defence.
他被问得张口结舌,半天说不出话来。
He was stumped by the questions and remained tongue-tied for a good while.
пословный:
针口 | 结舌 | ||
守口不说。 如: “他对此事针口沉默, 不发一言。 ”
[反] 饶舌
|