闭口结舌
_
闭着嘴不说话。犹言闭口藏舌。
bì kǒu jié shé
闭着嘴不说话。犹言闭口藏舌。犹言闭口藏舌。
примеры:
金口闭舌
замкнуть уста и запереть язык
问得他张口结舌
поставить в тупик вопросом
张口结舌; 无言以对
крыть нечем кому
无言以对; 张口结舌
Крыть нечем кому
我把他问得张口结舌。
He was at a loss for words at my question.
罪证俱在,他张口结舌,无言以对。
Brought before the evidence of his crimes, he was awe-struck and could say nothing in his defence.
他被问得张口结舌,半天说不出话来。
He was stumped by the questions and remained tongue-tied for a good while.
пословный:
闭口 | 结舌 | ||
1) закрыть рот; молчать
2) заткнуть рот, заставить замолчать
3) фон. закрытый, узкий
|