钢刀虽快,不斩无罪之人
_
The innocent need have no fear of the law.
gāng dǎng suī kuài bù zhǎn wú zuì zhī rén
The innocent need have no fear of the law.пословный:
钢刀 | 虽 | 快 | , |
хотя; хоть; пусть
|
I прил. /наречие
1) скорый, быстрый; скоро, вскоре; незадолго до
2) весёлый, приятный, радостный
3) острый, отточенный II гл.
1) радоваться, быть довольным; веселиться
2) развлекаться, наслаждаться
III сущ.
уст. стражник, полицейский
IV собств.
Куай (фамилия)
|
不斩 | 无罪 | 之 | 人 |
юр.
1) невиновность; невиновный
2) быть оправданным; оправдание
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|