虽
suī; paзг. тakжe suí
I служебное слово
1) уступительный и условно-уступительный союз, ставится впереди или позади подлежащего хотя, хоть; хотя бы, хоть бы даже; пусть бы, пусть бы даже; далее слову 虽 могут соответствовать противительные союзы с общим значением «но», «однако» 但, 然, 而 и др., начинающие второе звено предложения, и союзные наречия с общим значением «тем не менее», «всё же», «всё равно» перед сказуемым второго звена — 却, 犹, 亦, 则, 可, 必 и др
虽曰未学吾,必谓之学矣 хотя бы и говорили, что он не учён, я всё-таки назову его учёным
齐国虽褊小,吾何爱一牛? хотя княжество Ци и невелико (небогато), — разве поскупился бы я (его князь) на одного быка?
虽少然数力战 хотя (такой-то) и молод, но он не раз энергично сражался
2) перед существительным: будь то даже
虽大国,亦畏之 даже крупное княжество боится его
虽千万人,吾往矣 будь там многие тысячи людей, я всё равно пошёл бы!
3) только [лишь]
女虽湛乐从 ты следуешь только стремлению предаться радостям жизни
4) вопросительное слово в начале предложения: разве, неужели
虽无予之路车乘马! да разве же нечего дать им? В дорогу — повозку, упряжку коней!
5) * начальная частица: ведь
II гл.
* продвигать, толкать
III сущ.
* ящерица, варан
suī
= 雖
хотя; хоть; пусть
事情虽小, 意义却很大 [shìqing suī xiăo, yìyì què hěn dà] - хотя дело и небольшое, значение его велико
suī
although, even ifsuī
〈书〉连词。
① 虽然:事情虽小,意义却很大│三月天气,虽没太阳,也不觉得冷了│房子旧虽旧,倒还干净。
② 纵然:为人民而死,虽死犹荣。
suī
雖
(1) (形声。 从虫, 唯声。 古读 ()。 本义: 虫, 似蜥蜴而大)
秦兵旦暮渡易水, 则虽欲长侍足下, 岂可得哉?--《战国策·燕策》
齐国虽褊小, 吾何爱一牛!--《孟子·梁惠王上》
(2) 又如: 虽故(虽然); 他虽身负重伤, 但坚决不下火线
(3) 即使...也; 纵使 [even if]
虽人有百口, 手有百指, 不能指其一端。 --《虞初新志·秋声诗自序》
先王之法, 经手上世而来者也, 人或益之, 人或损之, 胡可得而法?虽人弗损益, 犹若不可得而法。 --《吕氏春秋·察今》
(4) 仅, 只 [only]
虽有明君, 能决之, 又能塞之。 --《管子》
(5) 原本, 本 [originally]
你那里休夸口, 你虽是一人为害, 我与那陈州百姓每分忧。 --《陈州粜米》
suī
1) 连 虽然、尽管。表示容忍让步。
孟子.滕文公上:「诗曰:『周虽旧邦,其命惟新。』」
韩非子.说林上:「海水虽多,火必不灭矣。」
2) 连 纵然、即使。表示假设推想。
论语.学而:「虽曰未学,吾必谓之学矣。」
列子.汤问:「虽我之死,有子存焉。」
3) 副 独、只。
论语.子罕:「譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。」
通「惟」。
(又音)suí
<1>之又音。
suī
although
even though
suī
连
(书)
(虽然) though; although:
安排虽不算理想,但也相当满意。 The arrangements, if not ideal, are fairly satisfactory.
他虽年老而依然健壮。 He is none the less vigorous for his years.
他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。 Although he was poor, he was quite generous to his needy friends.
文章虽短,但很重要。 The article is very important though it is short.
问题虽小,但很典型。 The question is small but typical.
我们吃的,虽不很好,却很丰富。 Our food, such as it is, is plentiful.
(纵然) even if:
虽死犹荣 honoured though dead; have died a glorious death
suī
though; although; even ifsuī
①<连>即使;纵然。《子鱼论战》:“虽及胡耇,获则取之,何有于二毛。”《训俭示康》:“吾今日之俸,虽举家锦衣玉食,何患不能”
②<连>虽然。《送东阳马生序》:“故余虽愚,卒获有所闻。”
частотность: #1268
в самых частых:
синонимы: